Change withdrawal address перевод – withdrawal — с английского на русский

withdrawal — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

President Nixon authorized the withdrawal of… 25,000 troops from Vietnam.

Президент Никсон санкционировал вывод… ЧЕТВЕРГ, 4 СЕНТЯБРЯ, 1969 25,000 войск из Вьетнама.

It called upon the Secretary-General to implement the initial withdrawal of the exceeding number of troops by 15 July 2010, with a final withdrawal to begin on 15 October.

Он призвал Генерального секретаря осуществить первоначальный вывод избыточного числа военнослужащих к 15 июля 2010 года и начать окончательный вывод 15 октября.

Full

withdrawal from occupied Syrian territory is therefore essential.

Окончательный уход с оккупированных сирийских территорий является в этой связи главным условием.

The withdrawal must take place as scheduled.

Уход должен быть произведен в соответствии с намеченными сроками.

Any withdrawal from occupied land is praiseworthy, but a unilateral withdrawal would contain problematic elements.

Любой
уход
с оккупированной земли достоин похвалы, однако односторонний уход может содержать проблематичные элементы.

The withdrawal will take effect six months after its notification.

Решение о выходе вступает в силу через шесть месяцев после представления уведомления.

It talked about withdrawal from territories to secure and defensible boundaries.

Речь шла о выводе войск с территорий для обеспечения безопасных и обороноспособных границ.

The strategies will focus on prevention, withdrawal, rehabilitation and integration.

Эти стратегии будут сосредоточены главным образом на вопросах профилактики, прекращения эксплуатации, реабилитации и интеграции.

Termination or withdrawal provisions are also typically included in the declaration.

Также в заявление, как правило, включаются положения о прекращении его действия или отзыве.

JS10 called for the

withdrawal of the draft Anti-Terrorism Law.

Авторы СП10 призвали Египет снять с рассмотрения законопроект о борьбе с терроризмом.

Nevertheless, the parties are not exposed to indefinite withdrawal.

Вместе с тем на стороны не налагается риска того, что отзыв сообщения может быть осуществлен в течение неограниченного срока.

The ballots which will be distributed shortly will reflect that withdrawal.

В бюллетенях для голосования, которые будут распространены в скором времени, будет отражено
снятие
этой кандидатуры.

Member States had been withdrawing or considering their withdrawal.

Государства — члены выхо-дили или рассматривали вопрос о выходе из состава Организации.

Disengagement and withdrawal will take place simultaneously in accordance with the implementation calendar.

Разъединение вооруженных сил сторон и вывод войск будут происходить одновременно в соответствии с графиком осуществления данного плана.

I can handle labor, but not sugar withdrawal.

I had no idea Gemma refused the withdrawal.

A large withdrawal requires a co-sign.

Water withdrawal for irrigated agriculture differs greatly across the region.

Масштабы забора воды на орошение сельскохозяйственных земель значительно варьируются в рамках всего региона.

The bank manager remembers the withdrawal because he had to personally authorize it.

Управляющий банка помнит снятие со счета, потому что ему пришлось лично дать на это разрешение.

The withdrawal clause should be reconsidered.

Следует также пересмотреть положение об отказе от жалоб.

context.reverso.net

account withdrawal — Русский перевод – Словарь Linguee

At present Bank customers are able to

[…] easily and conveniently pay bills including through automated account withdrawals on predetermined dates, and to transfer funds to relatives and […]

family members anywhere

[…]

in the world. Each year SMP Bank helps thousands of Russians maintain and increase their savings and achieve their dream of owning their own apartment or automobile.

smpbank.ru

Сегодня клиенты Банка могут легко и уд
о
бно оплачивать счета, в том числе путем автоматического списания со счета по определенному графику, переводить […]

средства родным и близким в любую точку

[…]

мира; каждый год СМП Банк помогает тысячам россиян сохранить и приумножить сбережения, реализовать мечту о собственной квартире или автомобиле.

smpbank.ru

You can use the following ways: Visa/Mastercard, Webmoney (automatic deposit of the account, funds withdrawal within a few hours in working time), and also the banking transfer (deposit and withdrawal […]

within 3 banking days).

agiofx.com

Можно

[…] использовать следующие способы: Visa/Mastercard, Webmoney (пополнение счета автоматически, вывод средств в течение нескольких часов в рабочее время), а также банковский перевод (пополнение и вывод средств […]

в течение 3 банковских дней).

agiofx.com

We hope that this will be taken into account when the Council discusses the
withdrawal of forces.

daccess-ods.un.org

Мы надеемся, что Совет учтет этот момент при обсуждении вопроса о выводе сил.

daccess-ods.un.org

Like before, the list of services provided to the bank card holders included the system of SMS notifications that allowed the clients

[…]

to get information

[…] about the remainder on the bank card account, about cash withdrawal operations, about payments made […]

for goods and services,

[…]

as well as about payments for cellular communications made in the real-time mode via the Bank’s ATMs.

energobank.ru

Как и прежде, в перечне услуг, предоставляемых держателям банковских карт, были система

[…]

SMS-информирования, позволяющая

[…] клиентам получать сведения об остатке на счете банковской карты, уведомление об операциях снятия […]

наличных, оплаты товаров

[…]

и услуг и оплата услуг в режиме реального времени операторам сотовой связи через банкоматы Банка.

energobank.ru

What to do in case of not receipt of funds on the trading account or emergence of errors of withdrawal funds?

rvdmarkets.com

Что делать в случае не поступления средств на торговый счет или возникновении ошибок вывода средств?

rvdmarkets.com

The Customer shall verify any cash paid to the Account before

[…]

depositing, and any cash

[…] withdrawn from the Account immediately after withdrawal, and shall submit […]

any complaints without a delay.

versobank.com

Клиент обязан проверять денежные суммы

[…] перед внесением наличных денег на счѐт и непосредственно после получения […]

выплаченных денег и предъявлять

[…]

возникшие претензии незамедлительно.

versobank.com

In 2008 the payment system made revolutionary

[…] breakthrough – new mean of account funding and withdrawal using cards was introduced […]

into the system.

instawm.com

В 2008 году платёжная система

[…]

совершила революционный прорыв

[…] – был введён новый способ пополнения счетов и вывода денежных средств через […]

банковские карты.

instawm.ru

Draft article 7, which is expository in character, is linked to draft article 6, subparagraph (a), in that it further elaborates on the element of the “subject matter” of

[…]

a treaty which may

[…] be taken into account when ascertaining susceptibility to termination, withdrawal or suspension […]

of operation in the event of an armed conflict.

daccess-ods.un.org

Проект статьи 7, который является пояснительным по своему характеру, связан с подпунктом а) статьи 6 в том смысле, что в нем подробнее рассматривается элемент, касающийся

[…]

«предмета договора»,

[…] который нужно учесть для определения того, предполагает ли договор прекращение, выход или приостановление […]

действия в

[…]

случае вооруженного конфликта.

daccess-ods.un.org

ALSO NOTES WITH REGRET the decision by the Confederation of African Football (CAF) to suspend the Togolese National team

[…]

from the next two (2) African Cup

[…] tournaments on account of its withdrawal from the competition […]

after the terrorist attack on the team

daccess-ods.un.org

решение Конфедерации африканского футбола (КАФ) отстранить тоголезскую национальную команду от

[…]

следующих двух (2) турниров

[…] Африканского кубка в результате ее выхода из соревнований после […]

террористического нападения на команду

daccess-ods.un.org

But as the PAMM-system allows to accept funds from hundreds of

[…]

PAMM-Investors, there is a possibility of

[…] keeping funds from hundreds of investors on one trading account, so the probability of simultaneous withdrawal is very low and inversely proportional to the number of […]

Investors.

e-tip.sk

Но поскольку ПАММ-система дает

[…]

возможность принимать

[…] средства в Управление от сотен ПАММ-Трейдеров, на одном торговом счете может быть долей от сотен инвесторов, и вероятность одновременного снятия средств очень низка и обратно […]

пропорциональна числу

[…]

привлеченных инвесторов.

e-tip.sk

personal account, so only you can order the withdrawal of the funds from it.

kondakov.org

Я физически не могу как-то использовать Ваши средства, так как пароль и логин от Вашего личного кабинета есть только у Вас, поэтому только Вы можете заказать вывод своих средств.

kondakov.org

Account activities: Indicates all the activities on the users account, including the available balance, withdrawal and deposits requests.

cfd-market.com

Деятельность на счету: Показывает все действия на счету пользователя, включая доступный остаток и запросы внесения и изъятия средств.

cfd-market.com

In order to withdraw funds from your trading account please complete and sign a withdrawal form, which can be found on your personal […]

client cabinet.

fibogroup.eu

Для того чтобы вывести средства с вашего торгового счета, пожалуйста, заполните и подпишите бланк отзыва, который вы найдете в Личном […]

кабинете.

ru.fibogroup.eu

Should be reminded that by connecting to SMS-informing service a customer will

[…]

promptly receive on

[…] his mobile phone data on money traffic on his account (date, time and amount of withdrawal, information on money receipt on the account with indicating the payer, etc.), as well as […]

information about new

[…]

services, changes in conditions of deposit programs, etc.

megabank.net

Напомним, подключившись к услуге SMS-информирования, клиент будет

[…]

оперативно получать на

[…] свой мобильный телефон данные о движении денег на его счете (дата,  время и сумма снятия средств, сведения о поступлении денег на счет с указанием плательщика и др.), а также информацию […]

о новых услугах,

[…]

изменениях условий депозитных программ и т.д.

megabank.net

The author refers to the court’s finding that the deputy head of the Foundation, Mr. Gladilin had withdrawn a large

[…]

sum of money from the

[…] Foundations account under the author’s instruction and submits that he knew nothing about this withdrawal and that the court […]

failed to investigate how the money had been spent.

daccess-ods.un.org

Он ссылается на постановление суда о том, что

[…]

заместитель

[…] руководителя Фонда г-н Гладилин снял значительную денежную сумму со счета Фонда по распоряжению автора, и утверждает, что ему не было […]

известно об этой операции

[…]

и что суд не смог установить, каким образом были израсходованы эти деньги.

daccess-ods.un.org

The scope of the third scenario is further limited by the requirement of “protracted resort to armed force between governmental authorities and organized armed groups”, reflected

[…]

in the definition of armed conflict in draft

[…] article 2, subparagraph (b), as well as by the inclusion of the element of “the degree of outside involvement” as a factor to be taken into account, under draft article 6, subparagraph (b), when ascertaining the susceptibility of a treaty to termination, withdrawal or suspension.

daccess-ods.un.org

Сфера охвата третьего сценария ограничивается требованием «длительного применения вооруженной силы между правительственными властями и организованными вооруженными группами»,

[…]

содержащимся в определении вооруженного

[…] конфликта в подпункте b) проекта статьи 2, а также включением элемента «степень внешнего участия» в качестве фактора, который согласно подпункту b) проекта статьи 6 надлежит принимать во внимание при установлении возможности прекращения договора, выхода из него или его приостановления.

daccess-ods.un.org

To do this, you must submit an

[…] application for withdrawal of funds in your personal account on the forex-mmcis.com […]

web-site and within

[…]

1-3 days (depending on the selected method of transfer) you will receive the money transfer.

kondakov.org

Для этого Вам следует подать заявку на вывод средств, и в течение 1-3 дней (в зависимости […]

от выбранного метода перевода)

[…]

Вы получите перевод.

kondakov.org

Collect payment for services

[…] performed by withdrawal of funds from the account of the Customer.

kardi.ru

Взимание оплаты за услуги

[…] производится путем списания средств с лицевого счета Заказчика.

kardi.ru

Subscription payment for service use of

[…]

«Internet-banking» system as

[…] per Tariffs of Bank shall be made on monthly basis by withdrawal from current account in Card base by direct debiting of account up to the […]

moment of termination

[…]

of service use upon initiative of Customer.

myhalyk.kz

Абонентская плата за пользование услугами системы

[…]

«Интернет-банкинг»

[…] согласно Тарифам Банка производится ежемесячно изъятием с текущего счета в Карточной базе путем прямого дебетования счета до момента прекращения […]

пользования услугами

[…]

по инициативе Клиента.

myhalyk.kz

How long is the process funds withdrawal from a trading account?

e-tip.sk

Сколько времени занимает снятие средств с торгового счёта?

e-tip.sk

(h) One conformed copy of the contract shall be furnished to the Bank promptly after its execution and prior to

[…]

delivery to the Bank of the first

[…] application for withdrawal of funds from the Loan Account in respect of such […]

contract.

eximbank.ua

(h) Незамедлительно по

[…]

заключении контракта и до

[…] подачи Банку первой заявки на снятие средств со Счета займа Банку передается […]

одна заверенная копия контракта.

eximbank.ua

We assure

[…] that every funds withdrawal request from our account is performed IMMEDIATELY, […]

alternatively – if the money transfer

[…]

is to be made on a bank account, then we oblige ourselves to send a funds payment request to a bank cooperating with us during 24 hours from the moment of sending such a request to us.

csani.com

Заверяем,что каждое

[…] требование выплаты средств из нашего счета выполняем НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО, […]

возможно – если выплата должна

[…]

реализироваться по банковскому счету, тогда поручение выплаты средств в сотрудничающий с нами банк, обязуемся отправить в течение 24 часов с момента получения нами такого требования.

csani.com

The Bank may, however, decide to use a disbursement letter in

[…]

circumstances when such

[…] additional instructions would clarify or expand on the proposed procedures for withdrawal from the loan account.

eximbank.ua

Вместе с тем Банк может принять решение об использовании письма о предоставлении

[…]

средств в ситуации, когда

[…] такие дополнительные инструкции смогут прояснить или уточнить предлагаемый порядок снятия средств со счета займа.

eximbank.ua

In the case of a deferred drawdown option, the

[…] amount of the front-end fee credited is in proportion to each withdrawal from the loan account.

eximb.com.ua

В случае применения опциона отсроченного

[…]

заимствования зачисляемая

[…] сумма первоначального сбора пропорциональна объему каждого транша, снимаемого со счета займа.

eximb.com

The safety of your money is an important consideration for RoboForex — that’s why we are doing our best to provide security

[…]

for our clients’ personal

[…] details, starting from the registration procedure and through to money withdrawal from your account.

roboforex.com

Компания Roboforex заботится о сохранности средств своих клиентов, обеспечивая

[…]

безопасность хранения личных

[…] данных клиента, начиная от процедуры регистрации и заканчивая выводом прибыли с торгового счёта.

roboforex.ru

To make a withdrawal from a trading account to one of these systems, a correspondent […]

demand must be sent via Client’s Cabinet.

liteforex.com

Чтобы произвести снятие с торгового счета на одну из данных систем, необходимо […]

оформить заявку через Кабинет Клиента.

liteforex.ru

The Shareholder shall give the Broker the instruction

[…] on the Shares withdrawal to the depository account of the potential […]

acquirer in the amount paid

[…]

by the potential acquirer (hereinafter referred to as the Order) not later than five (5) working days after payment for the Shares by the potential acquirer.

se-mz.ru

Акционер, не позднее 5 (пяти) рабочих

[…]

дней после оплаты

[…] потенциальным приобретателем Акций, предоставляет Брокеру поручение на списание […]

Акций на счет депо потенциального

[…]

приобретателя в количестве, оплаченном потенциальным приобретателем (далее – Поручение).

se-mz.ru

In case of withdrawal funds allocated on the Reseller account, if this results in losing partner account balance below […]

the threshold held, the amount will be reduced by the difference between orders price from the last period and the price

[…]

which starts to be valid after withdrawal.

instantssl.pl

В случае выплаты Реселлером накопленных денежных средств со счета, если это приведет к падению денежного баланса на счёте […]

ниже суммы установленного уровня партнерства, клиенту, будет выплачена разницы между стандартной и партнерской ценой заказов,

[…]

размещенных в последний период текущего уровня.

instantssl.pl

9.12 Funds available for withdrawal from the Client Account, are calculated […]

by the Company according to those funds actually deposited by the Client, plus any funds credited minus any debited funds to the Client Account in accordance with these Terms, minus funds that guarantee the currently open positions

xforex.com

9.12 Денежные средства, доступные для снятия со счета Клиента, рассчитываются Компанией, […]

исходя из суммы средств, которые в действительности были внесены на счет Клиентом, плюс любые средства, зачисленные на счет, и за вычетом средств, списанных со Счета Клиента в соответствии с настоящими

[…]

Правилами, а также за вычетом средств, которые используются в качестве гарантии открытых в настоящее время позиций.

xforex.com

(3) This guideline reproduces mutatis mutandis the rule set out in article 22, paragraph 3 (a), of the 1969 Vienna Convention and reflected in draft guideline 2.5.8 concerning the effects ratione temporis of the withdrawal of a reservation: this solution, which is particularly important when succession to the treaty (and to the reservation) takes place ipso jure, seems to lend itself to all types of succession: not until they are aware of the

[…]

successor State’s intention (by means of a written notification)94

[…] can the other parties take the withdrawal into account.

daccess-ods.un.org

3) В данном руководящем положении воспроизводится mutatis mutandis правило, которое закреплено в подпункте а) пункта 3 статьи 22

[…]

Венской конвенции 1969 года и

[…] воспроизведено в руководящем положении 2.5.8, касающемся действия […]

во времени снятия оговорки.

daccess-ods.un.org

www.linguee.ru

withdrawals — перевод — Английский-Русский Словарь

en States were responsible for any violations of the Treaty prior to their withdrawal and a fall-back safeguards system should be implemented.

UN-2ru Все хорошо, вот

en Article 15 prohibits an aggressor State from benefiting from the possibility of termination of or withdrawal from a treaty, or of suspension of its operation, as a consequence of the armed conflict that State has provoked.

UN-2ru А врать полиции не преступление

en As I have said, it is the right of any country to withdraw from consensus, but it is also standard diplomatic practice that if that country does nevertheless seek progress, that it should take responsibility for that act and itself seek to reformulate the consensus to persuade others that the changes they seek are acceptable.

UN-2ru Мне кажется, что их необходимо научить дисциплине, как детей

en As a result, we announced last month our decision to withdraw from the Anti-Ballistic Missile Treaty

MultiUnru Я пригласил Кейт в » Метрополитен «, она никогда не была

en The failure to end the process of the withdrawal of foreign troops, munitions and armaments, as stipulated in the # stanbul OSCE Summit documents, has also not facilitated the complete settlement of this political conflict

MultiUnru Скажу, что был на боулинге, когда на самом деле убивал Рея

en Nevertheless, the Head of State agreed that the Government of Togo would withdraw its complaints as soon as the Commission arrived in the field

MultiUnru Есть три способа, как нам решить эту проблему

en Communication of withdrawal of a reservation

UN-2ru План Тедди все еще мог сработать, если б не одна вещь, предусмотреть которую он был не в состоянии

en Other aspects, such as the withdrawal of a unilateral act, possibly subject to the beneficiary’s consent, might also be considered.

UN-2ru Несуществующий Джордж Кэплен, созданный, чтобы отвести подозрения…… от нашего настоящего агента, к счастью стал живым Джорджем Кэпленом

en Effect of the modification or the withdrawal of an interpretative declaration in respect of its author

UN-2ru Не надо этого делать

en The article enumerates, in subparagraphs (a) and (b), two categories of factors which may be relevant in ascertaining its susceptibility to termination, withdrawal or suspension in the event of an armed conflict.

UN-2ru Мне кажется, что меня вырвет

en In order to ascertain whether a treaty is susceptible to termination, withdrawal or suspension in the event of an armed conflict, regard shall be had to all relevant factors, including:

UN-2ru Я сделала кексы с помощью специальной смеси

en Hence closing such a firm would give rise to three types of social cost: (a) the cost of redundancy compensation, when that applies; (b) the cost of subsequent income support and other types of support for those who become unemployed; and (c) the alternative cost of providing social services formerly supplied by the closing firm (and sometimes, this might mean the costs associated with simply withdrawing such services and not providing them at all).

UN-2ru Как в любом продающемся напитке, за исключением того, что наш специально составлен, чтобы стимулировать мышечный рост

en » Cash withdrawal:

OpenSubtitles2018.v3ru Он не боится показать свое страдание ни перед кем

en The Committee, in line with its previous recommendation, and in light of the Vienna Declaration and Programme of Action (1993), encourages the State party to consider reviewing its reservations and declarations to the Convention with a view to withdrawing them, in particular the reservation relating to article 2.

UN-2ru Это фотография полиции ЛА с места преступления

en � 2.7.6 Cases in which an objecting State or international organization may unilaterally set the effective date of withdrawal of an objection to a reservation

UN-2ru Новый анекдот знаешь?

en A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations for the purpose of invalidating the withdrawal.

UN-2ru Мы изобретали ракетное топливо

en If the Government of Israel truly desired peace and security for its own people, it should withdraw all its occupation forces and return to the peace process.

UN-2ru Я полностью солидарен с военным секретариатом, с мужчинами и женщинами армии США, и гражданами благодарной нации в пожелании здоровья и долгих лет счастья для вас и для Джеймса

en The present Group visited the Ministry of Foreign Affairs of Burkina Faso to clarify outstanding questions concerning the withdrawal of funds

MultiUnru Кто- то, кому я могу раскрыть тайну, кто я есть, и чем только что занималась

en provide the Supervisory Authority and the Registrar with a copy of each instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date of deposit thereof, of each declaration or withdrawal or amendment of a declaration and of each notification of denunciation, together with the date of notification thereof, so that the information contained therein is easily and fully available; and

UN-2ru Сегодня я расстаюсь с тобойПрощай, прощай

en Mexico- firmly convinced of Israel’s right to security and repudiating as abominable acts the suicide bombings of the Palestinians against the Israeli population- calls on Israel to respect international law; immediately to withdraw its troops from Palestinian cities; and to give the President of the Palestinian National Authority, Yasser Arafat, freedom of movement and respect his integrity

MultiUnru Нет, Ни в коем случае

en b) withdraw or modify the consent to be bound by part of the treaty (paragraph # subparagraph (b

MultiUnru Неизвестный тип аргумента

en Legislative Decree No. 12 of February 2007 withdrawing the State party’s reservations to articles 20 and 21 of the Convention;

UN-2ru Это все реально?

en He urged the proponents of the language in question to withdraw it from future resolutions on UNIFIL

MultiUnru Мы потерялись.И это моя вина

en He hoped that the State would withdraw the reservation or exercise the right, retained under the reservation, to introduce new legislation to ensure that article # was adequately reflected in domestic law

MultiUnru Пожалуйста, не делай мне больно

en Players with one or more pending withdrawals currently in their account are not eligible to receive any bonuses, promotional or otherwise, until such withdrawals are either processed or cancelled.

Common crawlru Не говори, что я сумасшедший

ru.glosbe.com

withdrawal registration — Русский перевод – Словарь Linguee

You can name a few reasons that

[…]

encourage interested persons to apply to the

[…] Court with the claim of withdrawal from registration by place of residence.

g-sochi.ru

Можно назвать несколько причин, которые

[…]

побуждают

[…] заинтересованных лиц, обращаться в суд с исковым заявлением о снятии с регистрационного […]

учета по месту жительства.

g-sochi.ru

If the court finally rules

[…] in favour of the withdrawal of registration, the Jehovah’s […]

Witnesses community may have to be officially dissolved.

common-home.org

Если суд,

[…] наконец, вынесет решение в пользу отзыва регистрации, сообщество […]

свидетелей Иеговы, вероятно, придется официально распустить.

common-home.org

To go to court with

[…] the claim of withdrawal from registration, you need to […]

specify as a defendant who does not live in an

[…]

apartment, and who, with the help of the Court, you are planning to withdraw from registration.

g-sochi.ru

Для обращения в суд с иском о снятии с регистрационного […]

учета, необходимо указать в качестве ответчика лицо, которое не

[…]

проживает в квартире, и которое, с помощью суда, вы планируете снять с регистрационного учета.

g-sochi.ru

(iii) signature, accession, entry into force, withdrawal, deposit and registration.

arbitrations.ru

(iii) подписания, присоединения, вступления в силу, выхода, сдачи на хранение и регистрации.

arbitrations.ru

(c) signature, accession, entry into force, withdrawal, deposit and registration.

arbitrations.ru

(c) подписанию, присоединению, вступлению в силу, выходу, депонированию и регистрации.

arbitrations.ru

In case the client changes phone number in account settings after registration, the gist becomes unavailable for withdrawal.

masterforex.com

Если клиент после регистрации сменил номер телефона в контактных данных, то подарок к выводу не допускается.

masterforex.com

The work on transactions includes the receipt, examination and recording of international applications,

[…]

statements of grant of

[…] protection, refusal declarations, withdrawals of refusals and requests for the modification of international registrations as well their notification […]

to Member States and

[…]

publication in the Lisbon Bulletin.

wipo.int

Эти операции включают получение, экспертизу и внесение записей о

[…]

международных заявках, заявлениях

[…] о предоставлении охраны, заявлениях об отказе, отзывах отказов и заявлений о внесении изменений в международные регистрации, а также уведомление […]

о них государств-членов

[…]

и их публикацию в Лиссабонском бюллетене.

wipo.int

Finance In general academic policies on registration, course load, class attendance, withdrawal, etc., apply to doctoral students the same as to other graduate students.

kimep.kz

Задача программы магистратуры государственного управления КИМЭП состоит в подготовке специалистов и лидеров общественных, частных и коммерческих организаций.

kimep.kz

In accordance with the Government of the Russian Federation dated 11

[…]

November 2010 Moscow N 885 «On

[…] Amending the Rules of registration and withdrawal of Russian citizens […]

to register at the place of

[…]

stay or residence within the Russian Federation introduced the following changes

brp-group.com

В соответствии с Постановлением Правительства

[…]

Российской Федерации от 11

[…] ноября 2010 г. N 885 г. Москва «О внесении изменений в Правила регистрации […]

и снятия граждан Российской

[…]

Федерации с регистрационного учета по месту пребывания и по месту жительства в пределах Российской Федерации» вводятся следующие изменения

brp-group.com

The safety of your money is an important consideration for RoboForex — that’s why we are doing our best to provide

[…]

security for our clients’ personal details,

[…] starting from the registration procedure and through to money withdrawal from your account.

roboforex.com

Компания Roboforex заботится о сохранности средств своих клиентов,

[…]

обеспечивая безопасность хранения личных данных

[…] клиента, начиная от процедуры регистрации и заканчивая выводом прибыли с торгового счёта.

roboforex.ru

Starting Ovostar plant overhaul provided

[…] grounds for a legal registration and withdrawal of the Ukrainian market […]

brand of high egg products Ovostar.

ovostar.ua

Запуск процесса капитальной реконструкции

[…]

завода «Овостар» предоставил

[…] основания для юридической регистрации и вывода на украинский рынок […]

торговой марки высокотехнологичных

[…]

яичных продуктов «Овостар».

ovostar.ua

The text addresses the purposes for which human genetic data may be collected, the stages involved and the principles that must be associated with these steps, including those involving

[…]

non-discrimination,

[…] non-stigmatization, provision of and withdrawal of consent, the right to […]

decide whether to be informed

[…]

of the results of genetic tests, access, confidentiality, trade, benefit-sharing, destruction of genetic data and change of purpose.

unesdoc.unesco.org

В тексте излагаются цели, в которых может осуществляться сбор генетических данных человека, этапы и принципы, которые должны

[…]

ассоциироваться с этими действиями,

[…] включая такие принципы, как недопущение дискриминации и стигматизации, […]

получение и отзыв согласия,

[…]

право решать, быть или не быть информированным о результатах генетических исследований, вопросы доступа, конфиденциальности, торговли, совместного использования благ, уничтожения генетических данных и изменение цели.

unesdoc.unesco.org

The author refers to the court’s finding that the deputy head of the Foundation, Mr. Gladilin had withdrawn a large sum of money from the Foundation’s account under the author’s instruction and submits that he knew nothing about this withdrawal and that the court failed to investigate how the money had been spent.

daccess-ods.un.org

Он ссылается на постановление суда о том, что заместитель руководителя Фонда г-н Гладилин снял значительную денежную сумму со счета Фонда по распоряжению автора, и утверждает, что ему не было известно об этой операции и что суд не смог установить, каким образом были израсходованы эти деньги.

daccess-ods.un.org

Together

[…] with the expected gradual withdrawal of UNDP from sectoral project […]

and programme implementation in favour of a

[…]

reinforcement of its overall coordination role, this will provide a unique opportunity for UNESCO, and the other specialized agencies, to share their expertise with the developing countries through the linking of normative and operational action, and through concrete and targeted efforts to reinforce national institutions and human capacities.

unesdoc.unesco.org

Наряду с ожидаемым постепенным отходом ПРООН от осуществления […]

секторальных проектов и программ и сосредоточением на укреплении

[…]

своей роли как общего координатора, это даст ЮНЕСКО и другим специализированным учреждениям уникальную возможность поделиться своим опы том с развивающимися странами путем увязки нормативной и оперативной деятельности, а также конкретных и целенаправленных усилий по укреплению национальных институтов и людского потенциала.

unesdoc.unesco.org

The scope of the third scenario is further limited by the requirement of “protracted resort to armed force between governmental authorities and organized armed groups”, reflected in the definition of armed conflict in draft article 2, subparagraph (b), as well as by the inclusion of the element of “the degree of outside involvement” as a factor to be taken into account, under draft

[…]

article 6, subparagraph (b), when ascertaining the

[…] susceptibility of a treaty to termination, withdrawal or suspension.

daccess-ods.un.org

Сфера охвата третьего сценария ограничивается требованием «длительного применения вооруженной силы между правительственными властями и организованными вооруженными группами», содержащимся в определении вооруженного конфликта в подпункте b) проекта статьи 2, а также включением элемента «степень внешнего участия» в качестве фактора, который согласно подпункту b) проекта

[…]

статьи 6 надлежит принимать во

[…] внимание при установлении возможности прекращения договора, […]

выхода из него или его приостановления.

daccess-ods.un.org

In accordance with article 2, paragraph 3(a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including compensation amounting to a sum not less that the present

[…]

value of the expenses incurred

[…] by him in relation to the registration application of „Democracy […]

and Rights‟ as a national

[…]

NGO and any legal costs paid by him.

daccess-ods.un.org

В соответствии с пунктом 3 а) статьи 2 Пакта государство-участник обязано обеспечить автору эффективное средство правовой защиты, включая компенсацию, равную

[…]

сумме, не меньшей текущей

[…] стоимости понесенных им расходов, связанных с подачей заявления о регистрации […]

организации «Демократия

[…]

и права» в качестве общенационального НПО, и любых уплаченных им судебных издержек.

daccess-ods.un.org

Although Section 7 (2) of the Guyana Citizenship Act provides that the Minister’s exercise of his discretionary power to refuse to register as a Guyana citizen any person to whom the exceptions or qualifications to Article 45 of the Constitution apply is not subject to appeal or judicial review, the Committee notes that this did not prevent the High Court from reviewing the Minister’s decisions of 27 March 2002 and 14 April 2004 on Mr.

[…]

Gonzalez’s citizenship application and from quashing the Minister’s refusal

[…] of citizenship registration in the first […]

decision.

daccess-ods.un.org

Хотя в соответствии со статьей 7 (2) Закона Гайаны о гражданстве осуществление министром его дискреционных полномочий по отказу в предоставлении гражданства Гайаны лицу, к которому применимы исключения, предусмотренные в статье 45 Конституции, не подлежит обжалованию или пересмотру в судебном порядке, Комитет отмечает, что это не помешало Высокому суду

[…]

пересмотреть решения министра от 27 марта 2002 года и

[…] 14 апреля 2004 года по поводу прошения […]

г-на Гонсалеса о гражданстве, а также отменить

[…]

отказ министра в первом решении.

daccess-ods.un.org

The strategy envisaged the following human rights goals: amendment of the Criminal Procedure and Evidence Act to

[…]

provide for protection of the rights

[…] of victims of crime; withdrawal of Lesotho’s reservation […]

to CEDAW; ratification of the

[…]

two Optional Protocols to ICCPR; amendment of section 18 of the Constitution, justiciability of Economic, Social and Cultural Rights; establishment of a National Human Rights Commission and establishment of witness protection system and declaration under CAT facilitating submission of complaints.

daccess-ods.un.org

Стратегия предусматривает следующие цели в области прав человека: принятие поправки к Закону об

[…]

уголовном процессе и представлении

[…] доказательств с целью защиты прав жертв преступлений; […]

снятие Лесото оговорки к КЛДЖ; ратификацию

[…]

двух факультативных протоколов к МПГПП; принятие поправки к разделу 18 Конституции − возможность защиты в судебном порядке экономических, социальных и культурных прав; создание национальной комиссии по правам человека и системы защиты свидетелей и принятие декларации в рамках КПП, облегчающей подачу жалоб.

daccess-ods.un.org

Reading in paragraph 58 of the report that receipt of welfare

[…]

benefits in the Republika Srpska was

[…] conditional on the registration of a fixed address, […]

he remarked that such a condition

[…]

was likely to pose problems for the Roma, who tended neither to have a fixed address nor to register the birth of their children, and asked if the situation was similar in the Federation of Bosnia and Herzegovina.

daccess-ods.un.org

В отношении пункта 58 рассматриваемого доклада, где сказано, что пользование правами на

[…]

социальную защиту на территории

[…] Республики Сербской зависит от регистрации по месту […]

жительства, г-н Линдгрен Алвис отмечает,

[…]

что это условие, по всей видимости, создает проблемы для рома, которые не привыкли регистрировать свое место жительства и детей, а также хотел бы знать, как обстоит дело в Федерации Боснии и Герцеговины.

daccess-ods.un.org

The Committee notes the State party delegation’s information on withdrawal of citizenship from persons originating from the West Bank of the Occupied Palestinian Territory being subject to a verification of the concerned person’s possibility to return to the West Bank, and that there is the possibility of appealing against such withdrawals of nationality.

daccess-ods.un.org

Комитет принимает к сведению представленную делегацией государстваучастника информацию относительно лишения иорданского гражданства лиц, происходящих с Западного берега (оккупированная палестинская территория) и проходящих проверку на предмет их возможного возвращения на Западный берег, а также информацию о том, что такие лица имеют возможность обжаловать решения о лишении их гражданства.

daccess-ods.un.org

While all treaty bodies should encourage the complete withdrawal of reservations, the review of the need for them or the progressive narrowing of scope through partial withdrawals of reservations, it was not felt necessary to set a precise deadline for States to implement […]

such recommendations since treaty bodies

[…]

had different practices in this regard.86 43.

daccess-ods.un.org

Члены рабочей

[…] группы согласились, что, хотя все договорные органы должны поощрять полное снятие оговорок, рассмотрение необходимости в них или постепенное сокращение сферы действия оговорок посредством их частичного снятия, нет необходимости устанавливать конкретные сроки для выполнения […]

государствами таких рекомендаций,

[…]

поскольку практика договорных органов в этой области различается»86. 43.

daccess-ods.un.org

The Committee takes note of Act No. 26160 of November 2006, under which a fouryear state of emergency was declared in order to halt the eviction of indigenous peoples and to permit implementation of a territorial reorganization process and the regularization of their communal property, and of the work of the National

[…]

Registry of Indigenous Communities

[…] (RENACI) in promoting the registration of indigenous communities […]

and assisting them to complete the necessary formalities.

daccess-ods.un.org

Комитет принимает к сведению Закон № 26160 от ноября 2006 года, который объявляет чрезвычайную ситуацию сроком на четыре года, с тем чтобы ввести мораторий на выселения коренных жителей и сделать возможным территориальное переустройство и оформление общинной собственности

[…]

коренных народов, а также принимает к

[…] сведению Национальный кадастр коренных общин (РЕНАСИ), […]

призванный содействовать регистрации

[…]

общин коренных народов и оказывать им помощь в выполнении соответствующих процедур.

daccess-ods.un.org

The continuing

[…] effectiveness of the UDRP and other policies in protecting intellectual property identifiers depends on finding practical ways to address complications arising from such developments as the growing anonymity of domain name registrations, the increased facility for speculative registration, the proliferation of registrars, the emerging options for the registration of domain names in different scripts, and the spectacular rise in global registration volume.

wipo.int

Сохранит ли в будущем свою эффективность ЕПУС и другая

[…] политика в области охраны идентификаторов интеллектуальной собственности, зависит от того, будут ли найдены практические пути преодоления трудностей, порождаемых такими факторами, как рост числа анонимных регистраций доменных имен, расширение возможностей для регистрации в целях спекуляции, увеличение числа регистраторов, расширение возможностей для регистрации доменных имен с применением различных шрифтов и беспрецедентный рост числа глобальных регистраций.

wipo.int

NB : Withdrawals after the date of definite entries or no-shows will be held liable to reimburse the OC for the actual financial loss incurred by the OC (i.e. stabling and hotel expenses) as a result of the late withdrawal or no-show.

donbasstour.com

NB: Отзыв заявок по истечении сроков подачи именных заявок либо неявка послужат основанием для возмещения Организационному комитету фактических финансовых потерь, понесённых Организационным комитетом (например, размещение в денниках и расходы на проживание спортсменов), обусловленных несвоевременным отзывом заявки на участие в соревнованиях или неявкой спортсмена.

donbasstour.com

Registry staff should also be responsible for ongoing monitoring of the way the registry is working

[…]

(or not working) in practice, including

[…] gathering statistical data on the quantity and types of registrations and searches that are being made, in order to be in a position to quickly make any necessary adjustments to the registration and search processes and the relevant regulations.

daccess-ods.un.org

Сотрудники регистрационного органа также должны осуществлять текущее наблюдение за тем, как функционирует (или не

[…]

функционирует) реестр на

[…] практике, включая сбор статистических данных о количестве и видах производимых регистраций и поисковых запросов, с тем чтобы можно было оперативно вносить любые необходимые изменения в процедуры регистрации и поиска и в соответствующие нормативные […]

положения.

daccess-ods.un.org

An additional way to minimize unauthorized registrations is to subject a person that effects an unauthorized registration to liability for any damages caused to the person identified in the registration as the grantor and to criminal or monetary penalties if it is established that the registrant made the registration in bad faith or intent to harm the interests of the grantor.

daccess-ods.un.org

Еще одним способом свести к минимуму несанкционированные регистрации является возложение на лицо, осуществляющее несанкционированную регистрацию, ответственности за любой ущерб, причиненный лицу, указанному в регистрационной записи в качестве праводателя, и применение уголовных или штрафных санкций, если установлено, что лицо, ходатайствовавшее о регистрации, произвело ее недобросовестно или с намерением причинить вред интересам праводателя.

daccess-ods.un.org

Several representatives outlined steps taken by their

[…] Governments to tighten controls over private aviation through increased radar surveillance and the systematic review of private aircraft registrations, aircraft servicing and repair centres and the registration of private airstrips.

daccess-ods.un.org

Ряд представителей изложили шаги, предпринятые их правительствами в целях

[…]

ужесточения контроля над частной авиацией

[…] посредством более широкого радарного наблюдения и систематической проверки сведений о регистрации частных летательных аппаратов, центров обслуживания и ремонта летательных аппаратов и сведений о регистрации частных взлетно-посадочных […]

полос.

daccess-ods.un.org

It is noteworthy that the requests for registration for attendance remained high, at approximately 12,000 for both COP 16/CMP 6 and COP 17/CMP 7, while the actual number of registrations was set at approximately 7,000.

daccess-ods.un.org

Следует заметить, что число подаваемых заявок на регистрацию для участия в сессиях оставалось на очень высоком уровне и составляло примерно 12 000 заявок как в случае КС 16/КС/СС 6, так и в случае КС 17/КС/СС 7, в то время как фактическое число регистраций было ограничено на уровне примерно 7 000.

daccess-ods.un.org

Any announcements,

[…] including those concerning withdrawals of candidatures, should […]

therefore be made prior to the commencement

[…]

of the voting process, that is to say, before the announcement of the beginning of the voting process.

daccess-ods.un.org

Поэтому

[…] любые объявления, в том числе о снятии кандидатур, должны […]

делаться до начала процедуры голосования, то есть до того,

[…]

как будет объявлено о начале процедуры голосования.

daccess-ods.un.org

Our United States and Canadian bilateral partners will gradually reduce their

[…]

presence, although it is important that

[…] those reductions and withdrawals correspond to benchmarks […]

and transfers scheduled jointly with MINUSTAH.

daccess-ods.un.org

Наши двусторонние партнеры, Соединенные Штаты и Канада,

[…]

постепенно сократят свое присутствие,

[…] хотя важно, чтобы эти сокращения и вывод сил соответствовали […]

контрольным показателям и

[…]

поставкам, запланированным совместно с МООНСГ.

daccess-ods.un.org

www.linguee.ru

withdrawal date — Русский перевод – Словарь Linguee

4.1.1 Cash withdrawal in KGS (The sum of 500 000 KSG and over is subject for reservation till

[…] 12:00 of one day before the withdrawal date.

en.kicb.net

4.1.1 Снятие наличных денежных

[…]

средств в Кыргызских сомах со счета (Суммы от 500 тыс. сом и более должны быть

[…] заказаны до 12:00 часов за день до снятия.

kicb.net

The United Nations team took note of the

[…] Government’s position regarding the final withdrawal date and undertook to bring it to my attention.

daccess-ods.un.org

Группа Организации Объединенных Наций приняла к сведению

[…] позицию правительства относительно этой даты окончательного вывода и довела ее до моего сведения.

daccess-ods.un.org

Cash is delivered based on the written request submitted by the client one day prior to the cash withdrawal date, if the amount exceeds AMD 30 million or its equivalent, USD 50,000 and EUR 30,000, and for other currencies – AMD 1 million equivalent.

ameriabank.am

Выдача наличных средств осуществляется на основе письменного заявления, представленного клиентом в предшествующий получению суммы банковский день, в случае если сумма превышает 30 млн драмов РА или эквивалент данной суммы, 50 000 долларов США и 30 000 евро, и эквивалентную 1 млн драмов РА сумму в другой иностранной валюте.

ameriabank.am

The withdrawal shall take effect on the date of receipt of such […]

notification by [the depositary].

daccess-ods.un.org

Снятие вступает в силу в дату, установленную этим государством […]

в уведомлении [депозитария].

daccess-ods.un.org

NB : Withdrawals after the date of definite entries or no-shows will be held liable […]

to reimburse the OC for the actual financial

[…]

loss incurred by the OC (i.e. stabling and hotel expenses) as a result of the late withdrawal or no-show.

donbasstour.com

NB: Отзыв заявок по истечении сроков подачи именных заявок либо неявка послужат основанием […]

для возмещения Организационному

[…]

комитету фактических финансовых потерь, понесённых Организационным комитетом (например, размещение в денниках и расходы на проживание спортсменов), обусловленных несвоевременным отзывом заявки на участие в соревнованиях или неявкой спортсмена.

donbasstour.com

Any such withdrawal shall take effect upon expiry of one year from the date of receipt by the Depositary of the notification of withdrawal, or on such later date as may be specified in the notification of withdrawal.

pic.int

Любой такой выход вступает в силу по истечении одного года со дня получения Депозитарием уведомления или в такой более поздний срок, который может быть указан в уведомлении о выходе.

pic.int

The initial recognition of the withdrawal

[…]

group and noncurrent assets

[…] as the ones maintained for sale shall be performed as of the date when the above-named conditions are met concerning assets and withdrawal group, or as of the date of entering assets purchased with the purpose of further sale, […]

into the books.

old.privatbank.ua

Первоначальное признание группы

[…] выбытия и необратимых активов как удерживаемых для продажи проводится на дату, когда относительно активов, группы выбытия удовлетворяются условия, приведенные выше, или на дату оприходования активов, приобретенных с целью продажи.

privatbank.ge

At present Bank customers are able to easily and conveniently pay

[…]

bills including through

[…] automated account withdrawals on predetermined dates, and to transfer […]

funds to relatives and family

[…]

members anywhere in the world. Each year SMP Bank helps thousands of Russians maintain and increase their savings and achieve their dream of owning their own apartment or automobile.

smpbank.ru

Сегодня клиенты Банка

[…] могут легко и удобно оплачивать счета, в том числе путем автоматического […]

списания со счета по определенному

[…]

графику, переводить средства родным и близким в любую точку мира; каждый год СМП Банк помогает тысячам россиян сохранить и приумножить сбережения, реализовать мечту о собственной квартире или автомобиле.

smpbank.ru

Israel considered that notification should be through the channel of the depositary, while the United States of America welcomed the “provision that the withdrawal of the reservation ‘takes effect when notice of it has been received by the other States

[…]

concerned’”; the comment by

[…] the United Kingdom related to the effective date of the withdrawal; see paragraph (4) of the commentary to guideline […]

2.5.8 below.

daccess-ods.un.org

Израиль считал, что уведомление должно делаться через депозитария, в то время как Соединенные Штаты Америки были вполне удовлетворены «положением, согласно которому снятие оговорки вступает в силу в момент, когда другие заинтересованные государства получают об этом

[…]

уведомление»; замечание

[…] Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии касалось даты вступления в силу такого снятия; см. […]

ниже комментарий к проекту

[…]

руководящего положения 2.5.8, пункт 4).

daccess-ods.un.org

In the event of the withdrawal from the Commission of a Member State

[…]

that is a member of the Executive Council, its mandate

[…] shall be terminated on the date the withdrawal becomes effective.

unesdoc.unesco.org

В случае выхода из Комиссии государства-члена,

[…]

которое является членом

[…] Исполнительного совета, его полномочия прекращаются с даты вступления в силу его […]

уведомления о выходе.

unesdoc.unesco.org

The author

[…] submits that the date of the withdrawal of his licence […]

was set on 31 March 2003, and therefore he did not have

[…]

sufficient time to file any further complaints with social courts.

daccess-ods.un.org

Автор отмечает, что дата отмены его лицензии была […]

установлена на 31 марта 2003 года и поэтому у него не было достаточно

[…]

времени для подачи каких-либо дополнительных исков в социальные суды.

daccess-ods.un.org

The annex or amendment to an annex shall enter into force for Parties which withdraw their notification

[…]

of non-acceptance on the ninetieth

[…] day after the date on which withdrawal of such notification […]

has been received by the Depositary.

daccess-ods.un.org

Приложение или поправка к приложению вступают в силу для Сторон,

[…]

которые аннулируют свое уведомление о

[…] неприятии, на девяностый день после даты получения Депозитарием […]

сообщения об аннулировании

[…]

такого уведомления.

daccess-ods.un.org

1) If the component of the bank that conforms to the signs of terminated activity was withdrawn through direct termination (liquidation) of activity on production and/or sale of products (works, services), the bank will assess and reflect the

[…]

results of specified operation in profits and

[…] losses of terminated activity as of the date of actual withdrawal of assets and redemption of liabilities.

old.privatbank.ua

1) Если компонент банка, который отвечает признакам прекращенной деятельности, выбыл из-за непосредственного прекращения (ликвидации) деятельности по производству и /или продаже продукции (работ, услуг), то банк оценивает и

[…]

отображает результаты

[…] отмеченной операции в составе доходов и расходов прекращенной деятельности на дату фактического выбытия активов […]

и погашения обязательств.

privatbank.ge

The declaration provided for in paragraph 1 of this

[…]

article may be made,

[…] withdrawn or modified at any later date; in such case, the declaration, withdrawal or modification shall take effect […]

as from the ninetieth

[…]

day after receipt of the notice by the Secretary-General of the United Nations.

daccess-ods.un.org

Заявление, предусмотренное в пункте 1

[…]

настоящей статьи, может

[…] быть сделано, снято или изменено в любой момент впоследствии; в этом случае заявление, его снятие или изменение […]

вступает в силу на девяностый

[…]

день после получения уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций».

daccess-ods.un.org

(3) The provisions of this Treaty shall continue to apply to Investments made in the Area of a Contracting Party by Investors of other Contracting Parties or in the Area of other Contracting Parties by

[…]

Investors of that Contracting

[…] Party as of the date when that Contracting Partys withdrawal from the Treaty […]

takes effect for a period of 20 years from such date.

arbitrations.ru

(3) Положения настоящего Договора продолжают применяться в отношении Инвестиций, осуществленных на Территории Договаривающейся Стороны Инвесторами других Договаривающихся Сторон или на Территории других

[…]

Договаривающихся Сторон

[…] Инвесторами этой Договаривающейся Стороны с момента, когда вступает в силу выход этой […]

Договаривающейся Стороны из Договора,

[…]

в течение двадцати лет с этой даты.

arbitrations.ru

In this case, one may well ask whether it is legitimate that the effective date of withdrawal of an objection to a reservation should depend solely on the notification […]

of that withdrawal to the reserving State,

[…]

which is certainly the chief, but not necessarily the only, interested party.

daccess-ods.un.org

Поэтому

[…] можно задаться вопросом о том, правомерно ли, чтобы дата вступления в силу снятия возражения зависела только от уведомления о снятии государства, сделавшего оговорку, […]

которое, разумеется, является главной

[…]

заинтересованной стороной, но не обязательно единственной.

daccess-ods.un.org

(4) All Protocols to which a Contracting Party

[…]

is party shall cease to be in force for that

[…] Contracting Party on the effective date of its withdrawal from this Treaty.

arbitrations.ru

(4) Все Протоколы, стороной которых является

[…]

Договаривающаяся Сторона, теряют силу для

[…] этой Договаривающейся Стороны с фактической даты ее выхода из настоящего Договора.

arbitrations.ru

(c) If, at the time of the withdrawal of the international application under Rule 90bis.1, or of a priority claim under Rule 90bis.3, a supplementary search request has already been submitted and the supplementary international search report has not yet been established,

[…]

the International Bureau

[…] shall promptly notify the fact of withdrawal to the Authority specified for supplementary search, together with the date on which the notice effecting withdrawal has reached the International Bureau […]

or the receiving Office.

wipo.int

(c) Если к моменту изъятия международной заявки в соответствии с правилом 90bis.1 или притязания на приоритет в соответствии с правилом 90bis.3 уже представлена просьба о дополнительном поиске, а отчёт о дополнительном поиске

[…]

ещё не подготовлен, то

[…] Международное бюро незамедлительно уведомляет Орган, назначенный для проведения дополнительного поиска, о факте изъятия, a также о дате, на которую уведомление, влекущее за собой изъятие поступило […]

в Международное бюро

[…]

или Получающее ведомство.

wipo.int

(d) The fact of withdrawal by the applicant of the

[…]

supplementary search

[…] request under Rule 90bis.3bis, together with the date on which the notice effecting withdrawal was, or was considered to have been, submitted […]

to the International

[…]

Bureau, shall be promptly notified by that Bureau

wipo.int

(d) Международное бюро незамедлительно уведомляет о факте изъятия заявителем

[…]

просьбы о дополнительном

[…] поиске в соответствии с правилом 90bis.3bis, а также о дате, на которую уведомление, влекущее за собой изъятие, представлено или считается […]

представленным

[…]

в Международное бюро

wipo.int

It shall in no way affect the financial obligations of the Party denouncing the

[…] Convention until the date on which the withdrawal takes effect.

unesdoc.unesco.org

Она никоим образом не

[…]

затрагивает финансовых обязательств участника,

[…] денонсирующего Конвенцию, до даты вступления в силу выхода из […]

Конвенции.

unesdoc.unesco.org

Regardless of the situations in which an express clause of the treaty rules out the application of the principle embodied in this provision, this

[…]

applies in the two above-mentioned cases,

[…] where the author of the reservation can unilaterally set the effective date of its withdrawal.

daccess-ods.un.org

Таким образом, независимо от ситуаций, когда договор четко исключает применение принципа, закрепленного в этом положении,

[…]

возможны два вышеупомянутых случая, когда

[…] автор оговорки вправе в одностороннем порядке устанавливать дату вступления снятия оговорки с силу.

daccess-ods.un.org

From the date of withdrawal of an accreditation certificate (certificates of fulfilment of notification requirements) or termination of its validity the accredited body (notified body) shall immediately fully cease the publication and use of the accreditation mark (notification mark) or any reference to accreditation (notification) or status of MLA/MRA signatory and stop the distribution of all materials which contain such a mark or text reference to its withdrawn/terminated accreditation (notification).

snas.sk

Аккредитованный субъект (нотифицированный субъект) должен в день отмены аккредитации (нотификации) или окончания ее действия незамедлительно полностью (везде) исключить опубликование и использование знака аккредитации (знака нотификации) или каких-либо ссылок на аккредитацию (нотификацию) или ссылок на аккредитацию подписантом MLA/MRA и окончить распространение всех материалов, которые такой знак или текстовую ссылку на его уже отмененную/оконченную аккредитацию (нотификацию) содержат.

snas.sk

It shall not affect the financial obligations of

[…] the denouncing State Party until the date on which the withdrawal takes effect.

unesdoc.unesco.org

Она не затрагивает

[…]

финансовых обязательств, принятых на себя

[…] денонсирующим Государством-стороной до даты вступления выхода из Конвенции в силу.

unesdoc.unesco.org

Regarding the date of 30 June 2011 date for the final withdrawal of the force, which had been initially mentioned by the President, […]

the Government team advised that the Government

[…]

had decided to be more flexible and shift that date to 30 August 2011.

daccess-ods.un.org

Что касается

[…] первоначально упомянутой президентом даты 30 июня 2011 года как срока окончательного вывода сил, то правительственная группа сообщила […]

о том, что правительство приняло

[…]

решение проявить бóльшую гибкость и перенесло этот срок на 30 августа 2011 года.

daccess-ods.un.org

It shall in no way affect the

[…] financial obligations of the concerned State Party until the date on which the withdrawal takes effect.

unesdoc.unesco.org

Она никоим образом не

[…]

отражается на финансовых обязательствах

[…] соответствующего Государства-участника до даты вступления в силу решения о его выходе из числа участников Конвенции.

unesdoc.unesco.org

As noted in my last report, the Government of Lebanon had informed the Force Commander of its readiness to accept the UNIFIL proposal to facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area, on the condition that the Government of Israel agree to the proposal within three months and that a date for the eventual Israeli withdrawal be established.

daccess-ods.un.org

Как отмечалось в моем последнем докладе, правительство Ливана довело до сведения Командующего силами о своей готовности принять предложение ВСООНЛ о содействии в выводе Армии обороны Израиля из этого района при условии, что правительство Израиля даст согласие на это предложение в течение трех месяцев и что будет определена дата будущего вывода войск Израиля. 20 ноября министр иностранных дел Израиля Ципи Ливни заявила мне в телефонном разговоре о готовности Израиля начать переговоры с целью уточнить элементы предложения ВСООНЛ.

daccess-ods.un.org

The scope of the third scenario is further limited by the requirement of “protracted resort to armed force between governmental authorities and organized armed groups”, reflected in the definition of armed conflict in draft article 2, subparagraph (b), as well as by the inclusion of the element of “the degree of outside involvement” as a factor to be taken into account, under draft

[…]

article 6, subparagraph (b), when ascertaining the

[…] susceptibility of a treaty to termination, withdrawal or suspension.

daccess-ods.un.org

Сфера охвата третьего сценария ограничивается требованием «длительного применения вооруженной силы между правительственными властями и организованными вооруженными группами», содержащимся в определении вооруженного конфликта в подпункте b) проекта статьи 2, а также включением элемента «степень внешнего участия» в качестве фактора, который согласно подпункту b) проекта

[…]

статьи 6 надлежит принимать во

[…] внимание при установлении возможности прекращения договора, […]

выхода из него или его приостановления.

daccess-ods.un.org

The strategy envisaged the following human rights goals: amendment of the Criminal Procedure and Evidence Act to

[…]

provide for protection of the rights

[…] of victims of crime; withdrawal of Lesotho’s reservation […]

to CEDAW; ratification of the

[…]

two Optional Protocols to ICCPR; amendment of section 18 of the Constitution, justiciability of Economic, Social and Cultural Rights; establishment of a National Human Rights Commission and establishment of witness protection system and declaration under CAT facilitating submission of complaints.

daccess-ods.un.org

Стратегия предусматривает следующие цели в области прав человека: принятие поправки к Закону об

[…]

уголовном процессе и представлении

[…] доказательств с целью защиты прав жертв преступлений; […]

снятие Лесото оговорки к КЛДЖ; ратификацию

[…]

двух факультативных протоколов к МПГПП; принятие поправки к разделу 18 Конституции − возможность защиты в судебном порядке экономических, социальных и культурных прав; создание национальной комиссии по правам человека и системы защиты свидетелей и принятие декларации в рамках КПП, облегчающей подачу жалоб.

daccess-ods.un.org

The text addresses the purposes for which human genetic data may be collected, the stages involved and the principles that must be associated with these steps, including those involving

[…]

non-discrimination,

[…] non-stigmatization, provision of and withdrawal of consent, the right to […]

decide whether to be informed

[…]

of the results of genetic tests, access, confidentiality, trade, benefit-sharing, destruction of genetic data and change of purpose.

unesdoc.unesco.org

В тексте излагаются цели, в которых может осуществляться сбор генетических данных человека, этапы и принципы, которые должны

[…]

ассоциироваться с этими действиями,

[…] включая такие принципы, как недопущение дискриминации и стигматизации, […]

получение и отзыв согласия,

[…]

право решать, быть или не быть информированным о результатах генетических исследований, вопросы доступа, конфиденциальности, торговли, совместного использования благ, уничтожения генетических данных и изменение цели.

unesdoc.unesco.org

The author refers to the court’s finding that the deputy head of the Foundation, Mr. Gladilin had withdrawn a large sum of money from the Foundation’s account under the author’s instruction and submits that he knew nothing about this withdrawal and that the court failed to investigate how the money had been spent.

daccess-ods.un.org

Он ссылается на постановление суда о том, что заместитель руководителя Фонда г-н Гладилин снял значительную денежную сумму со счета Фонда по распоряжению автора, и утверждает, что ему не было известно об этой операции и что суд не смог установить, каким образом были израсходованы эти деньги.

daccess-ods.un.org

www.linguee.ru

funds withdrawal from your account — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The PIN Code is required to confirm funds withdrawal from your account.

Предложить пример

Другие результаты

Send the request to of withdrawal your funds from your real account in MetaTrader 4 to your real account in IFC Markets.

Provident Fund withdrawals Current account with Provident Fund

After opening your real trading account through our secure site, you may make a deposit to start trading immediately, but you must verify your account to be able to request withdrawals from your account.

Large cash withdrawals from a previously inactive account or from an account that recently and unexpectedly received substantial funds from abroad.

The Advisory Committee recommends that the General Council of WTO take into account the potentially serious implications of a withdrawal from the Fund prior to reaching a decision.

Консультативный комитет рекомендует Совету ВТО принять к сведению потенциально серьезные последствия выхода из Фонда, прежде чем принимать какое-либо решение.

Since security is your and our biggest priority we are introducing an innovative service called «Citibank Alerting Service». Through «Citibank Alerting Service» you can receive SMS or email notifications every time there is a deposit or withdrawal from your account.

Несомненно, сохранность Ваших сбережений является ключевым фактором, поэтому мы разработали новый вид услуг под названием «Citibank Alerting Service».

We found withdrawals from bank accounts, money market funds, even 401S, all of it totaling $75, 000 from each one of them.

I have requested a withdrawal of funds but it was denied with the message: Please authorize your account in the personal trading account.

We allow withdrawals only via the payment system(s) that have been used to fund your account.

It talked about withdrawal from territories to secure and defensible boundaries.

Речь шла о выводе войск с территорий для обеспечения безопасных и обороноспособных границ.

Makes withdrawals from his bank the same time every day.

Withdrawal from the Treaty must be made unattractive.

Необходимо сделать так, чтобы странам было невыгодно выходить из Договора.

Encourage the withdrawal from service of old polluting vehicles .

Содействовать выводу из эксплуатации устаревших транспортных средств, загрязняющих окружающую среду .

Full withdrawal from occupied Syrian territory is therefore essential.

Окончательный уход с оккупированных сирийских территорий является в этой связи главным условием.

Withdrawal from the Kyoto Protocol should therefore be seen in the same light as withdrawal from the Nuclear Non-Proliferation Treaty.

Именно поэтому выход из Киотского протокола следует рассматривать в том же свете, что и выход из Договора о нераспространении ядерного оружия.

It is explained step-by-step how to process exchange operations from filling the form to funds withdrawal.

В инструкции пошагово объясняется, как правильно провести обменные операции от заполнения заявки до снятия средств.

Kindly escort me to your accounts manager.

Further consideration should be given to the issue of withdrawal from the Treaty.

Необходимо дальнейшее рассмотрение вопроса о выходе из Договора.

context.reverso.net

withdrawal requirements — Русский перевод – Словарь Linguee

Failure to comply with these requirements could lead to early withdrawal of funds by the creditors upon their discretion.

pumb.ua

Несоблюдение этих требований может привести к досрочному изъятию средств на усмотрение кредиторов.

pumb.ua

The decrease in requirements is owing to the withdrawal and administrative liquidation of the Mission.

daccess-ods.un.org

Сокращение потребностей обусловлено выводом и административной ликвидацией Миссии.

daccess-ods.un.org

Before uploading any funds into your Skrill

[…]

(Moneybookers) Account, you must ensure that your

[…] current withdrawal and spending limits meet your withdrawal and spending requirements as we legally cannot allow you to exceed these limits.

moneybookers.com

Прежде чем пополнять свой Skrill

[…]

(Moneybookers) Счет, Вы должны

[…] убедиться, что действующие лимиты для снятия денег и расходов соответствуют Вашим требованиям по снятию денежных средств и расходам, т.к. […]

юридически мы не можем

[…]

позволить Вам превысить вышеуказанные лимиты.

moneybookers.com

The sale of all new products, buyers like wearing someone else wearing at the wig Oh, inviolable safeguard Shop all buyers interests We sold FF will not be accepted to try them,

[…]

and upon receipt under the express wig buyers

[…] hands, not to accept any grounds for the withdrawal and replacement requirements.

taobaowig.com

Продажа всех новых продуктов, покупатели любят носить чужой носить в парике О, неприкосновенны защиты магазин все покупатели интересы Мы продали FF не будут приняты, чтобы испытать

[…]

их, а после получения под париком экспресс

[…] покупателей руками, не принимать никаких оснований для изъятия и замены требований.

ru.taobaowig.com

Article X, which covers “the right to

[…] withdraw” from the Treaty, establishes only the conditions for withdrawal and content requirements for appropriate notification.

daccess-ods.un.org

Статья Х,

[…] которая предусматривает «право выхода» из Договора, определяет лишь условия выхода и требования к содержанию соответствующего […]

уведомления.

daccess-ods.un.org

After several meetings and lengthy discussions with the United States of America, France, the United Kingdom and Arab ministers currently present at the United Nations, we formulated a draft resolution, submitted by

[…]

the United Kingdom, that

[…] the Arab Group believes to meet our minimum requirements, including an immediate ceasefire, the withdrawal of the Israeli forces of aggression, the opening […]

of the crossing points

[…]

and guarantees for the delivery of humanitarian assistance.

daccess-ods.un.org

После нескольких заседаний и долгих консультаций с Соединенными Штатами Америки, Францией, Соединенным Королевством и министрами арабских государств, присутствующими в настоящее время в Организации Объединенных Наций, мы разработали проект резолюции,

[…]

представленный

[…] Соединенным Королевством, который, как считает Группа арабских государств, отвечает нашим минимальным требованиям, включая немедленное прекращение огня, вывод […]

израильских сил, открытие

[…]

контрольно-пропускных пунктов и гарантированную доставку гуманитарной помощи.

daccess-ods.un.org

Instron offer a number of tensile fixture which along with an Instron testing machine and Bluehill software help to determine strength

[…]

parallel or perpendicular to the grain,

[…] cleavage strengths,Internal bond strengths and specific requirements like nail or screw withdrawal strength.

instron.com

Инстрон предлагает ряд приспособлений для растяжения, которые наряду с испытательной машиной Инстрон и программным обеспечением Bluehill помогают определять прочность параллельных или перпендикулярных

[…]

волокон, прочность при

[…] раскалывании, прочность внутренних соединений и специальные требования, например, сопротивление вытаскиванию […]

гвоздя или винта.

instron.ru

The decrease in requirements is owing to the withdrawal and administrative liquidation of the Mission, […]

as no provisions are being made for consultants.

daccess-ods.un.org

Сокращение потребностей обусловлено выводом и административной ликвидацией Миссии, и никаких ассигнований […]

для оплаты услуг

[…]

консультантов не предусматривается.

daccess-ods.un.org

None of the League’s four requirements cessation of violence, withdrawal of armed forces from cities, release of political […]

prisoners and free access to the

[…]

international media — has been met.

daccess-ods.un.org

Ни одно из четырех требований Лиги прекращение насилия, вывод вооруженных сил из городов, освобождение политических заключенных […]

и предоставление беспрепятственного

[…]

доступа международным средствам массовой информации — не было выполнено.

daccess-ods.un.org

Those proposed requirements would provide for the withdrawal and administrative liquidation […]

of the Mission, which was expected

[…]

to be completed by 31 December 2011 and would entail the conclusion of programmes; repatriation, transfer to other missions, or separation of 10,352 uniformed personnel and 4,057 civilian personnel; restoration and handover of premises; and completion of administrative and related actions.

daccess-ods.un.org

Предлагаемые потребности обеспечат вывод и административную ликвидацию Миссии, которая, как […]

ожидается, завершится до 31

[…]

декабря 2011 года и повлечет за собой завершение программ; репатриацию, перевод в другие миссии или увольнение 10 352 военнослужащих и полицейских и 4057 гражданских сотрудников; ремонт и передачу помещений; и прекращение административных и связанных с ними дел.

daccess-ods.un.org

The scope of the third scenario is further limited by the requirement ofprotracted resort to armed force between governmental authorities and organized armed groups”, reflected in the definition of armed conflict in draft article 2, subparagraph (b), as well as by the inclusion of the element of “the degree of outside involvement” as a factor to be taken into account, under draft article 6, subparagraph (b), when ascertaining the susceptibility of a treaty to termination, withdrawal or suspension.

daccess-ods.un.org

Сфера охвата третьего сценария ограничивается требованием «длительного применения вооруженной силы между правительственными властями и организованными вооруженными группами», содержащимся в определении вооруженного конфликта в подпункте b) проекта статьи 2, а также включением элемента «степень внешнего участия» в качестве фактора, который согласно подпункту b) проекта статьи 6 надлежит принимать во внимание при установлении возможности прекращения договора, выхода из него или его приостановления.

daccess-ods.un.org

The author refers to the court’s finding that the deputy head of the Foundation, Mr. Gladilin had withdrawn a large sum of money from the Foundation’s account under the author’s instruction and submits that he knew nothing about this withdrawal and that the court failed to investigate how the money had been spent.

daccess-ods.un.org

Он ссылается на постановление суда о том, что заместитель руководителя Фонда г-н Гладилин снял значительную денежную сумму со счета Фонда по распоряжению автора, и утверждает, что ему не было известно об этой операции и что суд не смог установить, каким образом были израсходованы эти деньги.

daccess-ods.un.org

Together

[…] with the expected gradual withdrawal of UNDP from sectoral project […]

and programme implementation in favour of a

[…]

reinforcement of its overall coordination role, this will provide a unique opportunity for UNESCO, and the other specialized agencies, to share their expertise with the developing countries through the linking of normative and operational action, and through concrete and targeted efforts to reinforce national institutions and human capacities.

unesdoc.unesco.org

Наряду с ожидаемым постепенным отходом ПРООН от осуществления […]

секторальных проектов и программ и сосредоточением на укреплении

[…]

своей роли как общего координатора, это даст ЮНЕСКО и другим специализированным учреждениям уникальную возможность поделиться своим опы том с развивающимися странами путем увязки нормативной и оперативной деятельности, а также конкретных и целенаправленных усилий по укреплению национальных институтов и людского потенциала.

unesdoc.unesco.org

The strategy envisaged the following human rights goals: amendment of the Criminal Procedure and Evidence Act to

[…]

provide for protection of the rights

[…] of victims of crime; withdrawal of Lesotho’s reservation […]

to CEDAW; ratification of the

[…]

two Optional Protocols to ICCPR; amendment of section 18 of the Constitution, justiciability of Economic, Social and Cultural Rights; establishment of a National Human Rights Commission and establishment of witness protection system and declaration under CAT facilitating submission of complaints.

daccess-ods.un.org

Стратегия предусматривает следующие цели в области прав человека: принятие поправки к Закону об

[…]

уголовном процессе и представлении

[…] доказательств с целью защиты прав жертв преступлений; […]

снятие Лесото оговорки к КЛДЖ; ратификацию

[…]

двух факультативных протоколов к МПГПП; принятие поправки к разделу 18 Конституции − возможность защиты в судебном порядке экономических, социальных и культурных прав; создание национальной комиссии по правам человека и системы защиты свидетелей и принятие декларации в рамках КПП, облегчающей подачу жалоб.

daccess-ods.un.org

On the premises of the section of the Report concerning the national implementation of Part I of the United Nations Convention on the Elimination of Racial Discrimination, as it concerns the elaboration and adoption of programming measures in this field it must be reported that a National Action Plan against Racism (NAP) was adopted in 2006 in order to meet the requirements set by the 2001 Durban World Conference against Racism.

daccess-ods.un.org

Опираясь на положения раздела доклада, касающегося осуществления на национальном уровне части I Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации расовой дискриминации, в том что касается разработки и принятия программных мер в этой области, следует отметить, что в 2006 году в целях выполнения требований, сформулированных на Всемирной конференции по борьбе против расизма в Дурбане в 2001 году, был принят Национальный план действий по борьбе с расизмом (СПД).

daccess-ods.un.org

While some provisions of Part One of the Code must be incorporated essentially verbatim by each Anti-Doping Organisation in its own anti-doping rules, other provisions of Part One establish mandatory guiding principles that allow flexibility in the formulation

[…]

of rules by each Anti-Doping

[…] Organisation or establish requirements that must be followed by […]

each Anti-Doping Organisation

[…]

but need not be repeated in its own anti-doping rules.

unesdoc.unesco.org

Некоторые положения из первой части Кодекса должны быть включены практически полностью в антидопинговые правила каждой из антидопинговых организаций, другие положения этой части устанавливают обязательные руководящие принципы, которые допускают определенную гибкость при

[…]

разработке собственных правил

[…] антидопинговых организаций, или же содержат требования, которым должны […]

следовать антидопинговые организации,

[…]

но которые они не обязаны включать в свод своих правил.

unesdoc.unesco.org

The plan for the

[…] first phase of SESAME beamlines addressed at the meeting meets the requirements of a wide range of scientific activities from archaeometry to biology […]

and chemistry.

unesdoc.unesco.org

Рассмотренный на этом совещании план

[…]

первой фазы СЕЗАМЕ по

[…] использованию синхротронных излучений отвечает потребностям широкого спектра научной деятельности, начиная от датирования археологических находок до биологии […]

и химии.

unesdoc.unesco.org

The CMP also requested the secretariat

[…]

to prepare a technical

[…] paper outlining the procedural requirements and the scope and content […]

of applicable law for the consideration

[…]

of appeals under decision 27/CMP.1 and other relevant CMP decisions, as well as the approach taken by bodies constituted under other multilateral environmental agreements and other international bodies in relation to provisions for the consideration of denial of due process.

daccess-ods.un.org

КС/СС также просила

[…]

секретариат подготовить

[…] технический документ с описанием процедурных требований, сферы охвата и […]

содержания применимых правовых

[…]

норм для рассмотрения апелляций согласно решению 27/CMP.1 и другим соответствующим решениям КС/СС, а также подходов, применяемых официальными органами других многосторонних природоохранных соглашений и других международных органов в связи с положениями, касающимися рассмотрения в случае отказа в надлежащем процессе.

daccess-ods.un.org

The text addresses the purposes for which human genetic data may be collected, the stages involved and the principles that must be associated with these steps, including those involving

[…]

non-discrimination,

[…] non-stigmatization, provision of and withdrawal of consent, the right to […]

decide whether to be informed

[…]

of the results of genetic tests, access, confidentiality, trade, benefit-sharing, destruction of genetic data and change of purpose.

unesdoc.unesco.org

В тексте излагаются цели, в которых может осуществляться сбор генетических данных человека, этапы и принципы, которые должны

[…]

ассоциироваться с этими действиями,

[…] включая такие принципы, как недопущение дискриминации и стигматизации, […]

получение и отзыв согласия,

[…]

право решать, быть или не быть информированным о результатах генетических исследований, вопросы доступа, конфиденциальности, торговли, совместного использования благ, уничтожения генетических данных и изменение цели.

unesdoc.unesco.org

The Committee notes the State party delegation’s information on withdrawal of citizenship from persons originating from the West Bank of the Occupied Palestinian Territory being subject to a verification of the concerned person’s possibility to return to the West Bank, and that there is the possibility of appealing against such withdrawals of nationality.

daccess-ods.un.org

Комитет принимает к сведению представленную делегацией государстваучастника информацию относительно лишения иорданского гражданства лиц, происходящих с Западного берега (оккупированная палестинская территория) и проходящих проверку на предмет их возможного возвращения на Западный берег, а также информацию о том, что такие лица имеют возможность обжаловать решения о лишении их гражданства.

daccess-ods.un.org

NB : Withdrawals after the date of definite entries or no-shows will be held liable to reimburse the OC for the actual financial loss incurred by the OC (i.e. stabling and hotel expenses) as a result of the late withdrawal or no-show.

donbasstour.com

NB: Отзыв заявок по истечении сроков подачи именных заявок либо неявка послужат основанием для возмещения Организационному комитету фактических финансовых потерь, понесённых Организационным комитетом (например, размещение в денниках и расходы на проживание спортсменов), обусловленных несвоевременным отзывом заявки на участие в соревнованиях или неявкой спортсмена.

donbasstour.com

While all treaty bodies should encourage the complete withdrawal of reservations, the review of the need for them or the progressive narrowing of scope through partial withdrawals of reservations, it was not felt necessary to set a precise deadline for States to implement […]

such recommendations since treaty bodies

[…]

had different practices in this regard.86 43.

daccess-ods.un.org

Члены рабочей

[…] группы согласились, что, хотя все договорные органы должны поощрять полное снятие оговорок, рассмотрение необходимости в них или постепенное сокращение сферы действия оговорок посредством их частичного снятия, нет необходимости устанавливать конкретные сроки для выполнения […]

государствами таких рекомендаций,

[…]

поскольку практика договорных органов в этой области различается»86. 43.

daccess-ods.un.org

(h) All concerned entities will be requested to formally register and to regularly report on partners’

[…]

requests to use UNESCO’s name and/or logo, on relevant authorizations,

[…] and on refusals or withdrawals of such authorizations.

unesdoc.unesco.org

(h) от всех соответствующих подразделений будет требоваться официальная регистрация запросов партнеров об использовании

[…]

названия и/или эмблемы ЮНЕСКО,

[…] соответствующих разрешений и отказов либо отзывов таких разрешений, […]

а также представление отчетности

[…]

по этим действиям.

unesdoc.unesco.org

Brazil commended the

[…] United Kingdom on the withdrawals of the last two reservations […]

to the CRC expecting this to also protect children in custody.

daccess-ods.un.org

Бразилия высоко оценила снятие Соединенным Королевством […]

двух последних оговорок к Конвенции о правах ребенка, ожидая, что

[…]

данная Конвенция будет также обеспечивать защиту детям, содержащимся под стражей.

daccess-ods.un.org

The Strategy for Development of the Banking Sector for Period up to 2008, adopted by the RF Government in April of 2005, calls for a number steps to reduce risks of overall liquidity, including amendments in Article 837 of the Civil Code of

[…]

the Russian Federation, that would enable credit institutions to

[…] determine various terms of early withdrawals of deposits.

bfi.ru

Стратегия развития банковского сектора РФ на период до 2008 года», принятая Правительством РФ в апреле 2005 года, предусматривает в числе мер по снижению риска системной ликвидности внесение

[…]

изменений в ст. 837 ГК РФ, предоставляющих кредитным

[…] организациям право определять различные условия досрочного возврата […]

вклада.

bfi.ru

Equally, human activities such

[…] as deforestation, dam-building, prevention of erosion, irrigation and water withdrawals and transfers all affect hydrological processes and the water resources at our […]

disposal, emphasizing

[…]

the importance of responsible stewardship.

unesdoc.unesco.org

Деятельность человека, в частности

[…]

вырубка лесов,

[…] строительство плотин, борьба с эрозией, ирригация, забор и переброска воды, тоже неблагоприятно сказывается на гидрологических процессах и запасах воды, что подчеркивает значение […]

ответственного регулирования в этой области.

unesdoc.unesco.org

Some crucial issues emphasized by the Working Group and endorsed by the NGO Committee were clarity of admission and classification criteria, involvement of National Commissions, terms of reference of the NGO Committee, participation of NGO-UNESCO Liaison Committee, attendance of representatives of NGOs applying for formal relations and two-session timetable for their consideration,

[…]

elaboration of guidelines to facilitate

[…] the work of the Committee, requirement for audited NGO accounts […]

to be submitted.

unesdoc.unesco.org

Группа обратила особое внимание на ряд важных вопросов, которые одобрил Комитет по НПО: внесение ясности в вопрос, касающийся критериев установления отношений и классификации, участие национальных комиссий, полномочия Комитета по НПО, участие Комитета по связи между ЮНЕСКО и НПО, участие представителей НПО, подающих заявки об установлении официальных отношений, и график их

[…]

рассмотрения в течение двух

[…] сессий, разработка руководящих указаний в целях содействия работе […]

Комитета, требования к представляемым

[…]

на ревизию счетам НПО.

unesdoc.unesco.org

According to this requirement, projects with the […]

potential for serious negative impacts on the environment (as determined

[…]

by an EIA) will not receive a grant under the programme and potential positive environmental impacts of a project will be taken into account in the evaluation process.

cpe.gov.pl

В соответствии с этим требованием, проекты с […]

потенциально значительнвм негативным воздействием на окружающую среду (как

[…]

определено EIA), не смогут получить грант в рамках Программы, а возможность позитивного экологического влияния проекта будет принята во внимание в ходе оценки.

cpe.gov.pl

The State party

[…] considers that the requirement in Quebec to be represented […]

by a lawyer is based on objective and reasonable

[…]

criteria and that the need to protect the public (see article 26 of the Professional Code of Quebec) is a pivotal argument that justifies making certain activities the exclusive domain of particular professions, such as making representation of persons in court the exclusive preserve of lawyers.

daccess-ods.un.org

Го сударство-участник считает, что обязанность быть представленным […]

адвокатом в Квебеке основана на объективных и разумных

[…]

критериях и что необходимость защиты населения (см. статью 26 Профессионального кодекса Квебека) является центральным элементом, который может оправдывать признание полномочий для совершения тех или иных действий лишь за представителями определенной профессии, как это имеет место в случае представительства в судах, которое является исключительной прерогативой адвокатов.

daccess-ods.un.org

She adds that the provisions of the Law on Mass Events which restrict the right to freely impart information run counter to the international obligations assumed by Belarus, because the restrictions in question do not meet the requirement of necessity: (a) for respect of the rights or reputations of others; (b) for the protection of national security or of public order, or of public health or morals.

daccess-ods.un.org

Она добавляет, что положения Закона о массовых мероприятиях, ограничивающие право на свободное распространение информации, противоречат международным обязательствам Беларуси, поскольку данные ограничения не являются необходимыми a) для уважения прав и репутации других лиц; b) для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения.

daccess-ods.un.org

www.linguee.ru

Обновлено: 18.07.2019 — 14:19

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *