Переводчик в ханчжоу: Переводчики и гиды в Ханчжоу

Содержание

Переводчик в Ханчжоу Китай

Всесторонняя помощь бизнесменам и туристам в Китае!


Приветствую вас на сайте команды переводчиков SilkWayChina! В этом материале я расскажу об услугах, которые оказывают наши переводчики в Ханчжоу Китай.

Если вы попросите переводчика в Ханчжоу перечислить самые главные факты о городе, то он наверняка расскажет вам о том, что:

  • Ханчжоу славится производством натурального шелка.
  • Город называют «столицей чая», а на окружающих Ханчжоу плантациях выращивают и вручную собирают элитный сорт китайского чая Лунцзин.
  • В Ханчжоу расположен один из самых больших в мире трансокеанских мостов протяженностью 36 км.

Чем Ханчжоу интересен бизнесменам?

Услуги переводчика в Ханчжоу предпринимателям, как правило, требуются для посещения рынков, фабрик, поиска товаров и заключения сделок.

В городе наиболее развиты следующие отрасли:

  • Текстиль.
  • Производство одежды.
  • Пищевая промышленность.
  • Электроника.
  • Фармацевтика.

Здесь также действуют более 600 предприятий по производству шелка и множества фабрик, выпускающих чай, бумагу, изделия из хлопка, мебель из бамбука.

Многим бизнесменам переводчик в Ханчжоу Китай нужен для посещения рынков. Их в городе предостаточно. Здесь расположен крупный и значимый в Китае оптовый рынок одежды Sigiqing, где можно купить, в том числе, качественные фирменные изделия. Здесь есть также рынки электроники, сувениров и один из крупнейших в Китае рынок шелка.

Услуги переводчиков в Ханчжоу

Выбрав в качестве переводчиков в Ханчжоу специалистов SilkWayChina, вы можете рассчитывать на грамотную и профессиональную помощь. Переводчики, которые будут с вами работать, сами длительное время живут в Ханчжоу и хорошо знают этот город. Они отменно владеют деловым и разговорным китайским языком, имеют внушительный опыт работы.

Наши переводчики предоставляют в Ханчжоу следующие услуги:

Организация поездки. Мы можем подобрать и забронировать подходящий для вас отель, заказать билеты на внутренние рейсы, грамотно составить план поездки, чтобы у вас хватило времени на поседение нужных фабрик, рынков, выставок или достопримечательностей. В услуги переводчика в Ханчжоу, конечно, входит и трансфер из аэропорта.

Помощь бизнесменам. Решение деловых вопросов в Китае – основная специализация компании SilkWayChina. Как и в других городах Поднебесной, наши переводчики в Ханчжоу готовы:

Помощь туристам. Наши переводчики в Ханчжоу покажут вам самые интересные места и достопримечательности, которых в городе немало. Рынки товаров местных ремесленников, улицы с застройкой прошлых веков, живописные парки и озера, музеи и памятники… Даже если вы приехали с деловой поездкой, выделите время, чтобы посмотреть этот замечательный город.

Начните сотрудничество с индивидуальной консультации по подбору инструментов и услуг.

от 80 $

Заказать услугу

от 80 $ от 80 $

Переводчик в Ханчжоу: сколько стоит?

У нас установлены демократичные цены. Стоимость во многом зависит от типа услуги:

  • Рабочий день переводчика во время шоп-тура, на выставках, перевод и участие в переговорах, поиск товаров и производителей, проверка фабрик – 100 $.
  • Организация бизнес поездки в Ханчжоу – от 80 $
  • Услуги представителя в Ханчжоу, работа по контролю качества товаров и сроков производства, образование в Китае – стоимость этих услуг обговаривается лично с клиентом.

Если вы собрались посетить Ханчжоу, то наши переводчики сделают эту поездку интересной и максимально эффективной. Свяжитесь с нами любым удобным способом, и мы сможем детально обсудить условия сотрудничества.

Вы можете получить бесплатную консультацию используя следующие контакты:

  • Телефон в Москве: +7(499)322 98 65 
  • Телефон в Алматы: +7(727)350 61 28
  • Телефон в Китае и Гонконге: +(86)131 487 635 02
  • Wats’App: +(86)131 487 635 02
  • Wechat: 13148763502
  • ВКонтакте: https://vk.com/chingis_tobykty
  • Инстанграмм:  chingisalimbekov
  • Email: [email protected]

С уважением Чингис Алимбеков, руководитель компании «SilkWayChina»

Ханчжоу

Главная \ Ханчжоу

«На небе — рай, на земле — Ханчжоу!»

Город Ханчжоу является одной из восьми древних столиц Китая, административным, экономическим, культурным и научно-техническим центром провинции Чжэцзян и транспортным узлом на юго-востоке Китая.

Через город протекают самый длинный искусственный канал в мире — Великий канал Пекин-Ханчжоу и река Цяньтанцзян, известная приливами и отливами.

Ханчжоу — это известный исторический и культурный город, имеющий 8000-летнюю историю. Издавна Ханчжоу называют земным раем благодаря его богатым ресурсам и красивым пейзажам. Итальянский путешественник Марко Поло в своих записках называл Ханчжоу самым красивым и роскошным городом мира.

В настоящее время в Ханчжоу расположены два туристических района государственного значения (озеро Сиху и озеро Цяньдаоху), два заповедника государственного значения, пять национальных лесопарков и один туристический и курортный район государственного значения. Государственный парк водно-болотных угодий Сиси в Ханчжоу, открытый для публики с 1 мая 2007 года, является первым в Китае парком водно-болотных угодий. В 60 км от Ханчжоу находятся знаменитые живописные горы Моганьшань.

Достопримечательности Ханчжоу

Озеро Сиху

Туристический район Сиху — садово-парковый пейзажный комплекс государственного значения общей площадью 60. 04 км2, основной туристической зоной которого является озеро Сиху. Оно славится своими знаменитыми «десятью видами Сиху» 西湖十景. Озеро Сиху было известно в истории под различными названиями, такими как Цяньтанху («Цяньтанское озеро»), Миншэнху (буквально — «знаменитое, известное озеро»), Цзиньнюху («озеро Золотого быка») и другими, наиболее древним из них было название Улиньшуй, или «Вода с горы Улинь». Окруженное с трех сторон лесистыми горами, находится это озеро на западе города Ханчжоу. Благодаря такому своему расположению озеро и получило свое нынешнее название, в переводе с китайского означающее «Западное озеро». Общая площадь озера Сиху  — 6.03 км

2, среди которых площадь поверхности воды  составляет 5.66 км2, береговая линия имеет протяженность 15 км, средняя глубина — 1,5 м, максимальная глубина достигает 2.8 м, минимальная — менее 1 м. Дамбы Байди и Суди делят озеро на пять зон: Внешнее Западное озеро (外西湖), Западное внутреннее озеро (西裡湖), Северное внутреннее озеро (北裡湖), Малое южное озеро (小南湖) и озеро Юэ (岳湖).
 На озере находится четыре крупных острова: Гушань (孤山), Сяоинчжоу (小瀛洲), Хусиньтин (湖心亭) и Жуаньгундунь (阮公墩). В древности Сиху представляло собой одно целое с Ханчжоуским заливом, но было отделено от моря в результате наносов ила. Своим благоустройством Сиху обязано двум поэтам-губернаторам Бай Цзюйи 白居易 (772-846 гг) и Су Дунпо 苏东坡 (1037-1101гг), усилиями которых были организованы дноуглубительные работы, крупномасштабные работы по очистке озера, орошению полей, возведены три рукотворных острова, а также построены две дамбы, Байди 白堤 и Суди 苏堤, названия которых отражают имена их создателей.

Монастырь Линъиньсы

Линъиньсы(灵隐寺, Монастырь/Храм Прибежища души), история которого насчитывает уже около 1700 лет,  был основан в 328 году во времена правления династии Восточная Цзинь.

За свою многовековую историю монастырь Линъиньсы многократно разрушался и отстраивался заново. Активно развиваться монастырь Линъиньсы начал в эпоху Пяти династий. Так, во времена правления Цянь Чу, последнего правителя государства Уюэ, количество комнат в монастыре насчитывало более 1300, были возведены 9 пагод, построено большое количество залов и павильонов.

В настоящее время Линъиньсы является одним из влиятельнейших монастырей во всем Юго-Восточном Китае.

Как добраться:

Ханчжоу находится в 180 км от Шанхая. Добраться до Ханчжоу можно как на автобусе, так и на поезде. Скоростные поезда ходят практически каждый час, время в пути — 1час. Автобусы отходят каждые 15 минут, время в пути — около 3х часов.

Переводчик в Ханчжоу 

Заказать гостиницу в Ханчжоу 

 

Переводчик в Китае — Ваш проводник к успеху!

ПЕРЕВОДЧИКИ И ГИДЫ В КИТАЕ

Ведение бизнеса в другой стране всегда сопряжено с проблемой языкового барьера. В случае с КНР этот момент имеет особое значение. Профессиональный переводчик в Китае – обязательное условие делового общения и успешных переговоров. Это прекрасно осознали предприниматели в России, стремясь перед поездкой найти специалиста, свободно владеющего китайским языком и знакомого с традициями этой страны. Услуга компании «1Карго» по агентскому обслуживанию включает предоставление квалифицированного переводчика, который обеспечит постоянное бизнес-сопровождение в Китае. Цена услуг по переводу приведена на сайте.

Что предлагает «1Карго»

Общение с китайцами осложняет очень низкий уровень знания английского языка. И это создает трудности не только при ведении дел, но и на бытовом уровне. Поэтому без переводчика не обойтись даже в таких крупных городах, как Пекин, Шанхай или Ханчжоу. Для бизнесменов или туристов из России его услуги понадобятся с момента встречи в аэропорту.

При решении серьезных деловых вопросов в Китае переводчик практически представляет ваши интересы, поэтому это должен быть надежный человек. Возможно, во время переговоров будет озвучена конфиденциальная информация, утечка которой нежелательна для вашего бизнеса. Вряд ли стоит доверять частным объявлениям в интернете и сотрудничать с людьми, за профессиональные качества и порядочность которых никто не может поручиться.

«1Карго» несет ответственность за свои услуги и работает только с проверенными специалистами. Переводчики с китайского языка, которых рекомендует наша компания, имеют опыт работы в этой стране и соответствующий уровень подготовки:

  • свободно владеют языком на профессиональном уровне;
  • знают специфику бизнеса и делового этикета в Китае;
  • умеют оперативно анализировать ситуацию и адекватно реагировать;
  • обладают высокой работоспособностью и устойчивостью к стрессу;
  • соблюдают условия конфиденциальности информации.

Сделать заявку на услугу можно на нашем сайте или в офисе компании в Москве. Если не смогли сделать это заранее, и срочно требуется найти переводчика в Китае, «1Карго» поможет решить эту проблему. Компания имеет 4 представительства в разных регионах, включая Гуанчжоу, что делает задачу выполнимой.

Понять и договориться

Продуктивность деловой поездки напрямую зависит от полноты, достоверности полученной информации и степени взаимопонимания с китайскими партнерами.

Услуги переводчика с/на китайский язык необходимы в самых разных ситуациях:

  • посещение выставок, предприятий и торговых площадок;
  • переговоры с производителями и поставщиками;
  • получение исчерпывающей информации о продукции;
  • выбор интересующих товаров и заключение сделки;
  • оформление документов и т. д.

При проведении встреч и переговоров с китайскими предпринимателями опытный переводчик выступает, скорее, в роли помощника или даже партнера, от которого зависит успех сделки. Он помогает обеим сторонам понять друг друга и договориться.

Сколько стоит перевод

Компания проводит лояльную ценовую политику, предлагая гибкую систему расчета стоимости услуг по переводу. Учитывается требуемый уровень подготовки, специализация и нагрузка. Оплата производится за рабочий день, а не за отработанные часы. Возможны разные варианты графика работы переводчика. Нормированный рабочий день – для сопровождения во время шоп-тура, посещений предприятия, проведения переговоров и т. д. Поездки в другие города или, например, осмотр Кантонской выставки означают, что наш специалист будет работать столько, сколько понадобится клиенту.

Многие бизнесмены из России предпочитают самостоятельно найти переводчика китайца, услуги которого стоят дешевле. Но очень часто такой посредник получает откат от предприятия или компании за то, что привел клиента и помог убедить его принять условия китайской стороны. Так что дешевый вариант может обернуться финансовыми потерями.

Для серьезных переговоров, связанных с крупной сделкой, полезным окажется русский переводчик в Китае. Разумеется, его услуги будут стоить дороже, но наша компания подберет опытного специалиста, который будет представлять и отстаивать только ваши интересы.

Максимальный результат с «1Карго»

Выбор переводчика должен определяться целями поездки в КНР и задачами, которые вы перед собой ставите. «1Карго» всегда подстроится под запросы клиента и найдет лучшее решение. Предпринимателям из России при посещении тематических выставок, предприятий понадобятся услуги бизнес-гида определенной специализации. Такой специалист знает технические термины, сделает точный перевод описания и характеристик товаров. Он также окажет помощь в организационных вопросах, связанных с заключением сделки.

Для туристов лучший вариант – переводчик-гид в Пекине, Шанхае или Шэньчжэне. В его обязанности входит:

  • заказ трансфера в/от отеля;
  • знакомство с достопримечательностями города;
  • организация шопинга;
  • помощь в обмене валюты, оформлении местной сим-карты;
  • выбор ресторана с традиционной кухней и т. д.

Для этих целей подойдет и китайский специалист, который сможет лучше познакомить с местным колоритом.

Сотрудничество с компанией «1Карго» гарантирует максимальный результат от деловой или туристической поездки в КНР.

Переводчик в Китае

Современный Китай – это пересечение Востока и Запада, сочетание традиционной китайской архитектуры с высочайшими небоскребами, встреча своеобразных традиций и модных веяний. Поднебесная – удивительная страна, привлекающая миллионы бизнесменов и туристов со всего света.

Многие знают, что в разных частях Китая существуют свои диалекты и полагают, что китайцы с разных провинций не понимают друг друга. Как же тогда взаимодействуют граждане одной страны? Конечно же, существует основная форма языка, которую используют при написании книг, на телевидении,  в законах, документах и так далее. Официальный  язык  Китайской Народной Республики называется普通话(pǔtōnghuà), по-русски «путунхуа». Очень интересно, что на западе его часто называют «мандарином», что имеет свою интересную историческую версию.

Официальный китайский язык, изучают и иностранцы, поэтому при совершении бизнес-поездки  в Китай обязательно позаботьтесь об одном из самых важных ее элементов  – переводчике.

Переводчик в Китае – это, можно сказать новая, специальность, которая приобретает популярность с такой же скоростью, как и скорость развития Китая.  Услуги переводчика в Китае стали очень востребованы.

Грамотный переводчик – залог успеха при ведении любого дела с иностранными партнерами, особенно если в качестве Ваших партнеров выступают  китайские бизнесмены.

Компания NSTRADE  готова предоставить для Вас переводчика, если Вы отправляетесь в бизнес-путешествие в Шанхай, Нанкин, Ханчжоу или Сучжоу.

Наши переводчики – профессионалы в своем деле: все проходили длительные стажировки в китайских высших учебных заведениях и имеют дипломы государственного образца «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Профессиональными сферами коммуникации являются  производство и торговое дело. 

Наши переводчики – специалисты со стажем и осуществляют свою деятельность с начала основания компании – 2009 года, поэтому  очень хорошо ориентируются во все нюансах и тонкостях ведения совместных дел с китайскими бизнесменами, знают особенности их менталитета и привычки не понаслышке.

Компания готова предоставить переводчика независимо от цели вашего визита в Китай, будь то посещение выставки, экскурсия по фабрике или проведение деловых  переговоров. Наши специалисты в связи со своим богатым опытом работы обладают широким кругозором,  имеют необходимые знания, владеют лексикой и терминологией разнообразных сфер для ведения бизнеса: медицинской, технической, юридической и так далее.

Переводчик в Китае расскажет Вам удивительные вещи о стране, ее жителях и традициях. Также окажется полезным для Вас не только с точки зрения деловых целей, но и подскажет Вам, где можно отлично поужинать, совершить шоппинг,  какие достопримечательности города посетить и как рационально организовать свое время, чтобы поездка оказалась не просто командировкой, но и одновременно приятным путешествием.

Цена услуг  переводчика в Китае складывается из  нескольких  факторов, таких как: месторасположение объекта Вашего приезда, уровень квалификации  специалиста по оказанию услуг перевода,  тематики разговора (например, текстиль, агрохимия, производственное оборудование и так далее). Ценовой диапазон услуг переводчика в Китае колеблется в пределах 50-300 долларов за восьмичасовой рабочий день.

Восток – дело тонкое. Менталитет и образ мышления китайцев расходится с русским. Даже если Вы свободно владеете английским языком и планируете во время переговоров использовать его, это не гарантирует Вам эффективности разговора. Во-первых, далеко не все участники процесса будут хорошо говорить по-английски, а во-вторых, ни одна мелочь, произнесенная на китайском языке, не должна быть упущена из внимания, чтобы получить максимально выигрышные условия сделки.

Переводчик в Китае  – это инвестиция, которая обязательно окупится!

Очень часто, переводчик – это начальное звено сотрудничества русского и китайского бизнесменов.  Поэтому, помимо предоставления услуг переводчика,  компания NSTRADE предоставляет целый комплекс услуг для сотрудничества с китайскими партнерами – это поиск производителей, размещение производства,  таможенное оформление и даже регистрация Вашей компании  в Китае или Гонконге.

Интересные факты о китайском языке

На китайском языке говорит 20% всех жителей нашей планеты.

В китайском языке у глаголов нет спряжений.

Существительные не имеют единственное или множественное число.

У предметов не определятся пол.

Существует строгий порядок слов в предложении. Основный порядок слов такой же, как, например, в английском языке.

Нет алфавита.

В среднем насчитывается примерно 50 000 китайских иероглифов.

Однако наиболее употребимы всего 5 000 иероглифов.

Для русского человека, как и для носителей английского языка, китайский является одним из самых сложных языков. При освоении китайского языка наибольшую сложность представляют уникальная иероглифическая письменность и наличие тонов.

Как понять — ваш ли это поставщик? | Переводчик в Китае

Facebook

Вконтакте

Информация о материале

На этой неделе у нас была вот такая ситуация: две китайские компании делают одинаковую продукцию, но кардинально разный подход к клиенту. Почему, что делать? Ответы в этом ролике. Смотрим, изучаем, делаем правильные выводы!

Работаю с клиентом в первый раз. Клиент в Ханчжоу уже вторую неделю, поэтому наша цель на сегодня простая: посетить две фабрики, посмотреть их производство, сравнить, найти лучшего поставщика в Китае. Первая фабрика 30 лет производит данный товар. Менеджер во время переговоров постоянно смотрит в телефон и в компьютер, чем крайне нас удивила. Посмотрели производство: всё старое, нет света, все в упадке и хаосе. Однако, во дворе стоят в дорогие иномарки. Вторая фабрика — всё отлично: живое производство, профессиональный менеджер, которая знает не только продажи и специфику товара, а и подход к клиентам. Также качество товара на высоте. Собственно, подробности в этом ролике.
____________________________________________
Наши плейлисты:
Инспекции товара, контроль качества в Китае
Аудит компании, проверка поставщика
Китайские рынки и выставки
Отдых в Китае, интересные места
Видео отзывы клиентов
Переводчик китайского языка, сопровождение клиентов
____________________________________________
Буду рад нашему знакомству в сетях:
Facebook — https://www.facebook.com/qualitycheckchina/
ВКонтакте — https://vk.com/ningbopoint
Instagram — https://www.instagram.com/_ningbopoint_/
___________________________________________
Меня зовут Дмитрий Саютин. Данный канал посвящен работе и бизнесу с Китаем. Вас ожидают будничные реалии китайских фабрик, от производства «на коленках» до высокотехнологического, от гаража до роботизированных складов. 
Также познакомитесь с нюансами сотрудничества с Поднебесной, поймете механизмы взаимодействия с поставщиками: 
-поиск и выбор поставщика в Китае;
-аудит компании/фабрики в Китае;
-сопровождение на китайской командировке/выставке;
-инспекция товара и контроль отгрузки из Китая;
-логистические услуги в Китае и др.
____________________________________________
Следите за новыми видео на нашем канале!

Почему Джек Ма вдохновляет предпринимателей и раздражает политиков — Forbes Kazakhstan

ФОТО: © Depositphotos/Chinaimages

Джек Ма

Крупнейшая китайская компания Alibaba работает не только в области электронной торговли, она также владеет маркетплейсом AliExpress, популярным в Китае сервисом платежей Alipay и финтех-компанией Ant Group. Последняя планировала в 2020 IPO на Нью-Йоркской бирже. Это размещение обещало стать крупнейшим в истории по объему привлеченного капитала. Но в последний момент IPO отменили из-за вмешательства китайских властей, которые усилили контроль за работой сервиса. Причиной могло стать эмоциональное выступление Джека Ма на конференции в Шанхае, в котором он обвинил регуляторов и крупнейшие банки Китая в «менталитете ломбарда».

Кто такой Джек Ма

Настоящее имя Джека Ма — Ма Юнь. Он родился в 1964 в Ханчжоу в семье бедных музыкантов. На тот момент Китай переживал «Великую пролетарскую культурную революцию», вдохновителем которой был Мао Цзэдун. Под давление революционных репрессий попала вся партийная оппозиция и интеллигенция. В том числе и семья Ма Юня, так как его бабушка с дедушкой были членами Националистической партии.

После того как в 1972 в Китай впервые с официальным визитом приехал президент США Ричард Никсон, страна стала туристическим центром. Юный Ма Юнь увидел в этом обстоятельстве способ бесплатно выучить английский язык, работая гидом для туристических групп. По утрам он отправлялся в отель, где предлагал иностранцам бесплатные экскурсии. Американские туристы для легкости в обращении стали называть Ма Джеком. Имя прилипло, и с тех пор он и стал Джеком Ма.

Ма дважды пытался поступить в государственный университет Китая, но каждый раз заваливал экзамены. Тогда он отправился устраиваться секретарем в местный офис KFC, но и там потерпел неудачу: из 24 претендентов не взяли только его. Не приняли его и на работу в отель. Будущий миллиардер снова столкнулся с отказом в то время, как его родственник получил там должность. Десять попыток Ма поступить в Гарвард также не увенчались успехом. Получить образование он смог в своем родном городе Ханчжоу.

Джек окончил педагогический университет и стал учителем английского языка. Некоторое время он работал в школе. Джек Ма никогда не считал себя неудачником, согласно его философии, ошибки и поражения необходимы в жизни.

Первые шаги в бизнесе

Свой первый бизнес будущий владелец Alibaba открыл в 1994. 29-летний Ма основал агентство переводов «Ханчжоу хайбо». Из-за отсутствия внешних инвестиций компания принесла первую прибыль лишь спустя три года. И чтобы удержать бизнес на плаву, Джеку параллельно приходилось продавать сувениры, одежду и товары народного потребления. Сегодня «Ханчжоу хайбо» — крупнейшая в Ханчжоу организация, предоставляющая услуги перевода.

Поворотным моментом в жизни Ма стала поездка в США. В 1995 он отправился в Сиэтл в качестве переводчика от китайской компании своего друга. В Штатах Джек Ма впервые увидел компьютер и узнал, что такое интернет. Осваивая просторы всемирной паутины, Ма попробовал разместить там рекламу своего агентства «Ханчжоу хайбо» и убедился в ее эффективности. Уже через пару часов никому не известная китайская компания получила шесть заказов из Америки, Японии и Германии.

На этом Ма не остановился. Покоряя просторы интернета, он набрал в популярном тогда поисковике Yahoo фразу «китайское пиво», но этот запрос не дал результатов, хотя информация об американском или немецком пиве уже была в сети. В тот момент у Джека зародилась идея создать китайскую онлайн-платформу. Так появился справочник China Yellow Pages — один из первых коммерческих сайтов в Китае, представляющий собой онлайн-каталог и конструктор веб-страниц для китайских компаний на английском языке.

Опыт Ма в области разработки сайтов привлек внимание Министерства внешней торговли КНР. В 1997 Джека пригласили в Пекин, где в 1998-1999 он возглавлял компанию, занимающуюся интернет-разработками на базе Министерства внешней торговли и экономического сотрудничества. Позже Джек Ма рассказывал в интервью, что понимал — если останется работать на правительственную организацию, то не сможет заработать состояние. О своей работе на государство Ма говорил иронично: «Любите правительство, но не вступайте с ним в брак».

В 1999 в возрасте 35 лет предприниматель уволился из Министерства внешней торговли и экономического сотрудничества Китая. Он убедил некоторых коллег по ведомству вернуться с ним из Пекина в Ханчжоу, чтобы запустить там веб-сайт, облегчающий сделки между малыми предприятиями. Уже тогда Джек понимал, что онлайн-рынок B2B для малого бизнеса имеет гораздо больший потенциал для роста, чем интернет-рынок B2C.

Alibaba. Начало

На момент создания компании Alibaba в команду Джека входило менее 20 человек: его жена, бывшие коллеги и друзья. Все они не были IT-специалистами, но Джек им доверял. В итоге компания энтузиастов создала торговую B2B-площадку для малого и среднего бизнеса. Она получила узнаваемое на любом языке мира название — имя героя восточной сказки о 40 разбойниках. Нейминг своей компании Джек Ма трактовал так: «Алибаба не был разбойником. Он умный бизнесмен, помогающий своей деревне. И так же, как Алибаба, заклинанием «Сезам, откройся!» наша компания открывает для маленьких и бедных предприятий дорогу к богатству». Основатель интернет-площадки был очень воодушевлен своей идеей и заражал ею коллег: «Если мы хорошая команда и знаем, что мы хотим делать, то мы можем превзойти госкорпорации и известные мировые компании. Потому что у нас есть дух инноваций, иначе какая разница между нами и ими?»

Стартовые инвестиции в бизнес Ма составили около $60 000. Собирать деньги помогала вся команда. Первыми крупными инвесторами Alibaba стали банки The Goldman Sachs Group ($5 млн) и SoftBank Group Corp ($20 млн). Чтобы внушить больше доверия покупателям, Alibaba в 2003 создала компанию AliPay (занимает около 50% рынка КНР. — F), которая выступала в качестве третьей стороны в транзакциях при совершении онлайн-сделок. Это спровоцировало стремительный рост интернет-платформы на рынке. В 2005 компанией заинтересовался американский интернет-портал Yahoo. Его соучредители приобрели 40% доли в Alibaba за $1 млрд. В 2006 Джек Ма заявил о намерении конкурировать с EBay и Google.

В ноябре 2007 Alibaba вышла на биржу в Гонконге с ценой более $1,5 млрд. Пока в 2008 весь мир лихорадило от глобального кризиса, Джек Ма запустил B2B-рынок — Taobao Mall, который сейчас известен как TMall, возглавляемый Дэниелом Чаном. В сентябре 2009 Alibaba запустил платформу облачных вычислений AliCloud, которая и по сей день является в Китае крупнейшей. В ноябре того же года с подачи Дэниела Чана Alibaba провела первый праздник покупок в День холостяка. В настоящее время по прибыльности такое торговое мероприятие может потягаться только с американской Black Friday. Через пять лет Alibaba впервые разместила акции на Нью-Йоркской бирже, заработав $250 млрд. Это притом что ее оценочная стоимость составила почти в два раза меньше. В 2012 Alibaba выкупила у Yahoo половину доли за $7,6 млрд.

В ноябре 2014 капитализация компании превысила капитализацию американского Walmart. В том же году был основан финтех-гигант Ant Group, который объединил продукты и сервисы Alibaba. В конце 2018 подразделение по управлению активами Ant Group сообщило, что 588 млн пользователей AliPay разместили наличные в активах группы. Общий объем платежей, по версии The Wall Street Journal, в июне 2020 достиг более $18 трлн.

Alibaba является крупнейшим инвестором в азиатские компании. Например, она вложилась в индийскую платежную систему электронной коммерции, в индийскую компанию финансовых технологий, а также приобрела Lazada Group — сингапурскую транснациональную технологическую компанию, специализирующуюся в основном на электронной коммерции. Кроме того, Alibaba основала платформу AliExpress, предоставляющую возможность покупать товары производителей из КНР, России, Европы, Турции и других стран.

Новые горизонты

Сейчас у Джека Ма новая страсть — кинопроизводство. Диверсификацию инвестиционного портфеля группы компаний демонстрирует покупка у Wanda Group 13% Wanda Film, крупнейшего дистрибьютора кинофильмов во всем Китае. Сделку, состоявшуюся в феврале 2018, оценили в $1,2 млрд. До этого в феврале 2015 компания Ма вложила $590 млн в производителя смартфонов Meizu, а через месяц — $200 млрд в мобильное приложение для обмена сообщениями Snapchat.

В последние годы Alibaba активно конкурирует с другим китайским гигантом, интернет-компанией Tencent, почти во всех отраслях экономики. По данным финансовой энциклопедии Pitchbook, они провели несколько сотен сделок, при этом каждая четвертая — это крупные приобретения, которые направлены на усиление позиций на рынке.

Alibaba предпочитает вкладываться в более мелкие предприятия, чтобы их не приобрели крупные игроки. Таким образом, инвестиции компании завязаны не только на сфере digital, но и традиционных секторах экономики.

Как говорит Джек Ма, «когда у вас есть $1 млн — это ваши деньги. Когда у вас $10 млн, тогда приходят проблемы. Когда у вас $100 млн — это уже не ваши деньги, это доверие, которое вам оказали люди. Они верят, что именно вы можете использовать эти деньги лучше. Настоящий бизнес — это когда деньги делаются для решения общественно важных социальных проблем».

Одно неосторожное слово

В октябре 2020 Джек Ма неожиданно пропал из поля зрения общественности и прессы. Незадолго до этого на саммите в Шанхае миллиардер позволил себе критику в адрес китайских властей за то, что те препятствуют внедрению инноваций. После этого регуляторы КНР вызвали бизнесмена на встречу, а затем отменили готовящееся IPO его компании Ant Group всего за два дня до размещения акций. Далее последовало сообщение о том, что ведомство по надзору за рынком начало расследование в отношении Alibaba по подозрению в нарушении антимонопольного законодательства. После этого Джек Ма исчез.

Таинственное исчезновение породило множество слухов, но Alibaba никаких комментариев по этому поводу не давала. Спустя три месяца, 20 января 2021, Джек Ма выступил в режиме видеосвязи на онлайн-мероприятии в поддержку китайских сельских учителей. Весь мир выдохнул, потому что Джек Ма не под арестом. Однако напряжение нарастало — никто не понимал, что же теперь будет с Ant Group.

Очевидно, отношения с властями будут сложными, наверняка правительство будет тщательнее контролировать компанию. Ant Group сможет провести IPO в ближайшие два года. Однако для этого придется пойти на ряд уступок: компания преобразуется в финансовый холдинг и перейдет под надзор регуляторов. Также, по мнению аналитиков, Ant Group выделит в отдельный бизнес свою сокровищницу данных о потребительских кредитах клиентов.

В середине марта этого года в СМИ появилась информация, что впавшая в немилость властей Ant Group объявила о новых правилах финансовой самодисциплины. Эта история стала одним из показательных примеров того, как разозлившиеся политики могут испортить жизнь бизнесу. Давление правительства КНР на Джека Ма, безусловно, напугало китайских предпринимателей.

Эксперты Bloomberg считают, что эта история может затормозить движения Пекина к статусу мирового лидера в области технологий. Инцидент с Джеком Ма показывает, что неприкосновенных не бывает.

«Нефритовые воды Рая» Май Цзя — Магазета

Май Цзя (麦家, 1964 — н.в.) — современный китайский писатель, лауреат литературной премии Мао Дуня. В плеяде ныне здравствующих авторов популярной литературы Май Цзя, безусловно, стоит в первом ряду. Это касается и его литературной отдачи, и социальной активности. Несмотря на то, что его произведения рассчитаны на широкий круг читателей и потому — весьма эклектичны, в них, все же, содержится немало ценных сведений. В качестве примера ниже приводится перевод его эссе, посвященного городу Ханчжоу и знаменитому озеру Сиху.

Нефритовые воды Рая

На небе есть Рай, а на земле — Сучжоу и Ханчжоу (上有天堂,下有苏杭).

Эту фразу используют все кому не лень и по любому поводу, хотя по сути в ней нет ничего особенного. Кто не верит — пускай прочтет ее вслух и вслушается: ну как, осмысленно? Ничуть. Восемь общеупотребимых иероглифов, обычное противопоставление и щепотка детской рифмовки. В этом выражении нет ни изысканности, ни точности. Стих не стих, песня не песня… да и вообще — кто его придумал? Это и не цитата из какого-то известного произведения, и не высказывание великого человека — так, бродячая присказка, кирпич без стены. Еще раз спрошу: есть смысл? Нет его!

Не нужно быть слишком строгим, чтобы понять насколько эта фраза заурядна. Захочешь подробнее разобрать — например, проанализировать как стих, найти отличительные черты, переклички с традицией — не выйдет, она не принадлежит к числу именитых цитат. В ней есть разве что доля романтической бессмыслицы, наподобие детских песенок и сказок. Ну и куда это годится? Может ли у этого подобия стишка для самых маленьких иметься прообраз в древности? Могли ли наши предки, столь чтившие поэзию, изречь настолько блеклое выражение на презренном разговорном языке? Да они скорее бы приняли смерть, чем признали за собой авторство. Неудивительно, ведь это фраза на обычнейшем разговорном языке. Уму непостижимо, как ей удалось пройти невредимой сквозь толщу веков. Теперь же она стягом реет над всей Поднебесной, и ее не изъять из словаря поколений. Благодаря ей Ханчжоу буквально вознесся к плеядам созвездий и подобно Большой медведице тысячелетиями приковывает взгляды людей. Конечно, для города это большое — неиссякаемое счастье. Такое счастье, что свались оно на голову одному человеку, тот уж непременно уподобился бы небожителю, познав пределы времени и пространства. Он бы вобрал в себя свет луны и солнца и стал равновелик горам и рекам. Потому, даже будучи разделенной с Сучжоу, эта честь вознесла Ханчжоу до небывалых высот.

Но все сказанное не снимает главной проблемы: эта фраза всего лишь сотрясание воздуха, однажды покрывшееся позолотой и теперь уже неистребимое. В чем же причина? А причина в озере нефритовой воды, Западном озере — прославленном Сиху. Оно, словно красавица Си Ши, прекрасно во всяком обличье. Си Ши же была воистину обворожительна, ее стан сводил с ума, ее лик затмевал луну и звезды, кто бы осмелился бросить ей вызов? Сиху! Су Дунпо полагал, что оно в самом деле не уступает красою Си Ши. Не слишком ли это романтично? Ничуть, и свидетели тому холмы, окружившие озеро, и кристально-чистые его воды. Склоны вокруг Сиху пронизаны утонченными ароматами, зеленея весной и скрываясь в тумане по осени; мягкая озерная гладь чуть колеблема ветром и без труда вмещает небесный свет. Вершина к вершине, волна к волне, всем им не впервой становиться источником вдохновения для поэтов. Всех их достоинств не перечислить, скорее иссякнет тушь и бумага; нам остается лишь полной грудью восторгаться этими видами, лелеять их лучшими поэмами и песнями.

Юго-Восток — край досточтимый.
Виды столицы Сань У восхищают.
Издревле славным зовется Цяньтан!

Дымкой подернуты ивы как будто,
в росписях ярких резные мосты,
створки от ветра дома заслоняют
темно-зеленые — многие тысячи
разных родов проживают здесь вместе.

Небо затронуть готовы деревья,
все вдоль песчаной косы растянулись —
пена ее словно кутала в иней —
дали покрыли безбрежные волны.

Рынок раскинулся, жемчугом полный,
семьи в достатке — повсюду шелка,
красок избыток, товаров несчетных!

Малое озеро есть и большое —
тянутся горные цепи по кругу,
необычайно ясны, и на склонах
осенью — вновь плодоносит корица.

Солнце мелодию флейте подарит.
Вечером — новый мотив, и спокойно
лодку почтенный рыбак направляет.
Девушки, лотос сбирая, смеются.

Войско огромное, с ним полководец —
флейте внимают и барабанам
как опьяненные — море знамен!

Следующий день мне рисует рассвет —
как прибуду в столицу — похвалюсь повышением.

Этот стих принадлежит перу современника Су Дунпо, почтенному Лю Юну и называется «Смотрю на морской прилив». Под словом «Цяньтан» в нем подразумевается Ханчжоу, а «малое и большое озеро» — ничто иное как указание на Сиху. Лю Юн сам некогда жил там, и у него было особое отношение к этому месту. Ему как никому доселе удалось в нескольких строках описать все достоинства Ханчжоу и Сиху — оттого все образы стихотворения наполнены живым чувством.

Но больше всего заслуживают внимания строки о корице и лотосах. Через них гений поэта оказал влияние на сам ход истории. По легенде, Ваньянь Лян, глава государства Цзинь, услышав эти строки так восхитился Сиху, что начал вынашивать планы вторжения на юг, а впоследствии — осуществил задуманное. В 1162 г. он обрушил всю мощь своего войска на процветающую Южную Сун. Иными словами, именно те злосчастные восемь иероглифов послужили причиной кровопролитной войны. Гоуцзянь, ван царства Юэ, таким же способом подослал Си Ши к У-вану в качестве наживки и воспользовавшись слабостью правителя — захватил его царство. В этих примерах немало общего.

Красота может послужить предлогом к войне, а может и предотвратить ее. Перед улыбкою Си Ши сражения исчезают без следа, а Сиху расцветает вновь. Но это не умаляет достоинств самого Западного озера. Все его смиренное величие видно в полной мере лишь на фоне кровопролитной бойни. И все же, если сравнивать Сиху и Си Ши, кто из них возьмет верх? Нет, в этой битве не может быть победителя. Попытку такого сравнения можно встретить, например, в четверостишии ученого мужа, коим был Су Дунпо. Вот эти строки:

Поднимается солнце над утренним прудом;
поволокою ливень нагорья покрыл:
лишь Сиху и Си Ши не уступят друг другу —
во всю пору красой несравненны они.

В них слышен не пустой отзвук романтизма, но воплощение совершенства, даже эху войны не осквернить его. Что ни говори, но все так и есть. Но если быть до конца честным, между стихом Су Дунпо (1071) и вторжением правителя царства Цзинь (1162) пролегает почти столетняя пропасть. Получается, последний своим походом лишь пуще прежнего подтвердил и без того несравненную красу Сиху. Сейчас кажется странным, что удостоверить слова предшественника можно было лишь таким разрушительным способом.

Но переместимся на 775 лет вперед, в 1937 год, когда затянутый пороховым дымом Ханчжоу погрузился в хаос войны. На этот раз виновником столкновения были ненавистные японские демоны, которых жители Ханчжоу называли «япошками». Подготавливая Второе Шанхайское сражение, япошки отрезали наш тыл: в августе означенного года сотни боевых самолетов поднялись в воздух, чтобы в течении десяти с лишним дней рейдами подвергнуть Ханчжоу разрушительным бомбардировкам. Их боеприпасам не было числа: если верить новостям, на территории города до сих пор можно найти неразорвавшиеся «смертельные дары» того времени — на них до сих пор можно распознать клеймо изготовителя. В те дни они словно трупы валились с небес — даже не взрываясь, они повергали в ужас. Остальные же сотрясали землю и воздух, унося несметное количество жизней, обращая жилища в руины. В считанные дни Рай на земле стал призраком самого себя. На сколько хватало взора простирались развалины, улицы наводняли мертвые тела, выжившие же теснились в страхе. Кто мог спастись — бежали без оглядки, оставались лишь старики и калеки. Если бы само Сиху могло покинуть эти края, оно вряд ли бы медлило. Но оно не могло и потому — должно было встретить свою судьбу вместе с кучкой пожилых и немощных людей, покорившись воле злодея.

Ханчжоу того времени составлял всего лишь одну пятую от нынешней площади города, но древнее Сиху пребывало неизменным, и то же справедливо для окружающих его достопримечательностей. Дамба Су, дамба Бай, «Сломанный мост», мост Силин, мост Вансянь, мост Цзиньдай, мост Нефритового пояса, мост Солань, «Три пруда завлекающие луну», плес «Осенняя луна над мирным озером осенью», курган Жуань-гуна, беседка Хусинь, могила госпожи Су, «Иволги, поющие в ивах» у врат Цинпо, храм Цянь-вана, «Общество резчиков печатей Силин», могила Цю Цзинь, беседка Фанхэ, ресторан Лоуванлоу, ресторан Тяньвайтянь, а также южная хижина Байюнь, Пионовая беседка, буддийский храм Цзинцун, храм Баоэнь, пещера Гуаньинь, северная пагода Баошу, беседка Шуанлин, «Храм в холмах», пещера Шуанлин, пещеры Цися… Все это в совокупности зовется: «Одна гора — две луны», «Две дамбы — три пагоды», «Три храма — шесть мостов», «Девять ручьев — восемнадцать пещер». Все это есть и сейчас. Возвращаясь мыслями на несколько десятилетий назад, можно вспомнить и об именитой пагоде Лэйфэн, но в тридцатые от нее осталась лишь груда камней. Интересно, что момент ее обрушения зафиксирован с практически документальной точностью: Юй Пинбо — жена поэта Юй Цюйюаня — была очевидцем крушения. Из западного окна их дома она наблюдала крушение древней башни, и потому в истории навсегда уцелело это мгновение: 25 сентября 1924, один час, сорок минут.

В августе 1937 года под вражескими бомбардировками Сиху был подписан смертный приговор. Все достопримечательности, простоявшие бок о бок с пагодой Лэйфэн долгие годы, вместе с ней смотревшиеся в нефритовые волны, всем им предстояло разделить ее трагическую участь. Нужно отдать должное жителям Ханчжоу — покидая родные края, оставляя позади город во имя спасения своих жизней, они не забыли о Сиху. Мужчины и женщины, старики и дети, все они, прежде чем ступить на дорогу разлуки, подобно закатной дымке собирались у вод озера. Со священным трепетом, каждый как мог благословлял его и просил окрестных духов уберечь вверенный им пейзаж. Если бы люди могли выбирать, что им забрать с собой: фамильные ценности или Сиху, выбор бы неизменно пал на последнее. Но не было тех ладоней, что вместили бы целое озеро, оставалось лишь охватить его на прощание взглядом в последний раз. Последний вне зависимости от того, удастся ли им спастись. Даже если однажды им доведется вернутся назад, кто знает, во что превратит Сиху вражеский огонь? В тот горький день лучше будет и вовсе не смотреть на эту груду изуродованных руин.

Все пропало, все потеряно, все кончено — прощай, Сиху!

Мало кто мог подумать тогда, что атаки япошек обойдут Сиху стороной. А меж тем, так и произошло. Восемь сотен му водной глади и даже прибрежная зона с ее знаменитыми видами остались нетронутыми. Дома остались домами, сады — садами, мосты — мостами, дамбы — дамбами, не было свалено ни одного дерева, не было сорвано ни одного цветка. Все сохранилось в первозданном облике, точно озерный край и вправду был под защитой духов.

Но какому же именно духу Сиху обязано сей щедростью? Ханчжоусцы решили добраться до сути, чтобы отплатить благодетелю по достоинству. Однако выяснилось, что то был не дух-покровитель, но демон — пристало ли воздавать ему хвалу? И у демона было имя: Иванэ Мацуи. Сперва он руководил экспедиционными силами Шанхайского округа, а впоследствии был назначен главнокомандующим центральным фронтом. Получается, он был не рядовым демоном, но их главарем! Подлинным дьяволом! Тем летом он как раз находился на военном корабле близ Шанхая, снедаемый жаждой убийства, желая направить в бой орудия истребления и поскорее собрать кровавую жатву.

Немыслимо, но именно милостью дьявола было спасено Сиху. Так получилось, что когда он уже планировал очередной налет, к нему внезапно пожаловал один младший товарищ. Кто именно это был до сих пор остается загадкой, ясно лишь то, что его мнение было значимо для Мацуи. Пришедший все твердил о своей любви к Китаю — его россказни уже не первый раз вставали поперек горла у верхушки японских милитаристов. Кроме того, он заверял, что провел длительное время работая под прикрытием в окрестностях Шанхая и Ханчжоу. Как бы то ни было, итогом их тайного совещания стало нанесение на стратегическую карту красной запретительной линии для бомбардировщиков. В ее границах оказалось Сиху и его прибрежная зона со всеми историческими достопримечательностями. Также на карте добавился комментарий самого Мацуи: «Сиху прекрасно — не бомбить. Нарушителей ждет трибунал».

Сейчас уже не так важно, с кем именно беседовал Мацуи, важно то, что линия была начерчена его рукой и означала его приказ. Именно она подобно золотому посоху Сунь У-куна сохранила Сиху. Красная линия — прекрасная линия — вечная линия, словно божественный сполох, словно граница между инь и ян. Небесным заслоном ты отделила Рай от Ада: вне тебя — пламя пожара, безумие плоти и крови, в пределах тебя — спокойствие лазурных вод.

Случай августа 1937 года в Ханчжоу — уникален, нечасто в истории можно встретить такой контраст между войной и миром. В этом есть что-то неправдоподобное, что-то невыразимое… Но есть и то, что бесспорно: своим чудесным спасением Сиху еще раз подтвердило свой статус прекраснейшего из озер.

Годы уходят невозвратно. Некогда Сиху было яблоком раздора, после — заставило смилостивиться палача. Две этих истории эхом перекликаются сквозь толщу времен. Вместе они провозглашают: «озеро сие несравнимо». Оставим же эту геральдическую надпись векам, дабы хранилась она наподобие прославленных стихов, ибо сколь бы ни был этот текст длинен, красоты Сиху ему не исчерпать.

20 апреля 2007

Ссылка на оригинал.

Для заглавной иллюстрации использовано фото chinaclickgo.com.

Авторы и переводчики: Иван Алексеев и Роман Лашин

Другие художественные переводы на Магазете.

Вам понравилась наша статья? Поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebook, vk, instagram, telegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.


Привет! Меня зовут Саша. Я главный редактор Магазеты.

Мы собираем базу знаний о Китае и китайском языке при поддержке читателей уже 16 лет.

У нас нет рекламы, есть только вы. Поддержите Магазету и помогите сохранить её бесплатной и без рекламы.



Нихао! Меня зовут Полина, и я редактирую материалы на Магазете уже больше 10 лет.

Почти все авторы присылают нам свои статьи из чистой любви к Китаю, а мы предлагаем им площадку, на которой они могут поделиться своим уникальным опытом. Мы – сообщество энтузиастов.

Поддержите Магазету и помогите сохранить её бесплатной и без рекламы.


Переводчиков в Ханчжоу, устных переводчиков в Ханчжоу

Искать по

AnimalsKennelsPet защиты associationsPet shopsVeterinariesAssociations и NGOAssociations для ремонта expatsChildren AssociationsEnvironmental AssociationsHealth associationsBeauty & WellnessBeauty institutesHairdressersPersonal coachesSpasTherapistYogaCarsAutomotive PaintsAutomotive servicesCar dealersCar repairsCar вибрирующого servicesCar Wash ServicesMotor Транспортных средства InspectionMotorcycle dealersSpare Часть DealersTyre ServicesConstruction и renovationAir Conditioning ContractorsArchitectsBricklayersCarpentersCivil инженер consultantsElectriciansHousing и зданий contractorsInsulationInterior decoratorsLandscapersPaintersPlumbersReal имения developmentCourier servicesAir курьер servicesLocal курьер servicesMarine BrokerSea CourierDiplomatic institutionsConsulatesCultural ЦентрыПосольстваТорговля и инвестицииОбразованиеКомпьютерные центрыТанцевальные классыВысшие школыМеждународные школыЯзыковые учрежденияШколы управленияФотографииНачальные школыЧастные школыЧастные школы eachersTraining centresUniversitiesElectronicsEmergencyAmbulancesFire StationsMeteorological ServicesPoliceEnergyPhotovoltaicRenewable энергии Финансовые servicesAccountantsBanksFinancial advisorsForeign обмен servicesMoney transferOffshore companiesTax advisorsFood и BeveragesBakeriesButcheriesDelicatessenFood Кейтеринг ServicesFruits и овощи suppliersOrganic foodWine suppliersHandicraft enterprisesArt и ремесленные материалы suppliersFloral shopsHealthChiropractorsClinicsDentistsDietitiansDoctorsGynecologistsHome careHospitalsKinesitherapistsLaboratoriesMidwivesOphthalmologistsOpticiansOsteopathsPediatristsPharmaciesPodologistsPsychologistsHuman servicesCleaningConcierge servicesGardenersHome helpPest controlInsurancesCar insuranceHealth insuranceHome insuranceLife insuranceIT servicesComputer аппаратные storesComputer RepairsGraphic дизайн servicesPrinting оптимизация ServicesSearch двигатель servicesWeb agencyJobsHead HuntersInterim AgenciesInternship Агентства по трудоустройствуПорталы для вакансийRecr uitment AgenciesLegal servicesImmigration agenciesImmigration consultantsImmigration lawyersLawyersNotariesLeisureAmusement parksCinemasClubsLibrariesMuseumsPubsRestaurantsSports activitiesSports equipmentTheatersMarketing & PRAdvertising agenciesCommunication agenciesEvents Управление agenciesPublic отношения и маркетинг ConsultantsMedia & PressMovingFurniture storageMail redirectionMoving companiesPet transportRelocation agenciesSelf storageNursery и kindergartenBabysitting servicesKindergartensNurseriesPre Второстепенные schoolsProfessional servicesBPOBusiness consultantsCall centresChambers из commerceCoachesComputer инжиниринговая servicesHuman resourcesPhotographersSecretarial servicesTranslators и interpretersReal estateProperty consultantsProperty huntersReal agenciesReal недвижимости имении брокерыПорталы недвижимостиКвартиры с обслуживаниемОфисы с обслуживаниемОхранаСигнализация и камеры видеонаблюденияУслуги сторожаМагазины и торговые центрыКнижные магазиныМагазины одеждыУкрашениеМебельЮвелирные магазиныOnline sho psТорговые центрыТелекоммуникацииМеждународные звонкиИнтернет-кафеISP (Провайдеры интернет-услуг) Провайдеры фиксированной связиМобильные операторыСпутниковое и кабельное телевидениеТуризмЛинииКемпингКемпингПрокат автомобилейГостиницыХостелы

КитайПекинЧэндуЧунцинДальянГуандунГуанчжоуХанчжоуХубэйЦзянсуЦзинаньЛяонинШанхайШэньчжэньСучжоуТяньцзиньТибетСямэнь

В порядке

КТО МЫ — Grouphorse Translations

КТО МЫ

Grouphorse Group — мировой лидер в сфере услуг, связанных с зарубежными странами. Мы стремимся предлагать широкий спектр услуг, включая письменный и устный перевод, обучение, кадровые ресурсы, международные конференции, выставки и глобальные коммуникации. Мы также предлагаем бизнес-консультации по интернационализации и локализации. Grouphorse со штаб-квартирой в Пекине имеет филиалы в крупных городах, включая Шанхай, Гуанчжоу, Шэньчжэнь, Нанкин, Чэнду, Чанша и Ханчжоу, и является поставщиком языковых услуг Организации Объединенных Наций, зарегистрированным на самом высоком уровне (ID: 496547), и участником Глобальный договор ООН (ID: 109301).

Как ведущий поставщик лингвистических услуг, Grouphorse был официальным поставщиком лингвистических услуг для саммитов АТЭС, Азиатского форума в Боао и Китайской международной импортной выставки. Он является партнером по переводу Китайского образовательного симпозиума 2018 года в Гарварде и официальным спонсором XIX Всемирного конгресса FIT, а также одним из первых поставщиков услуг в Китае, предлагающих стажировки и трудоустройство для кандидатов на степень магистра письменного и устного перевода (MTI). Grouphorse также является членом организационного совета Китайской ассоциации переводчиков (TAC), корпоративным членом Американской ассоциации переводчиков (ATA) и соорганизатором Восьмой национальной конференции и Международного форума по устному переводу.

Г-н Цзядин Го, бывший генеральный директор Департамента письменного и устного перевода и Комитета по оценке продвинутых профессиональных титулов Министерства иностранных дел (МИД) Китая, был первым директором письменного и устного перевода и курировал лингвистические услуги и обучающие программы в Grouphorse. Г-н Го рассмотрел и доработал английские тендерные документы для проведения летних Олимпийских игр в Пекине в 2008 году, Всемирной выставки Expo 2010 в Шанхае, Китай, Азиатских игр 2010 года в Гуанчжоу и Летней Универсиады 2011 года в Шэньчжэне.Г-жа Яньань Сюй в настоящее время является главным советником по письменному и устному переводу в Grouphorse, а также руководителем службы китайского письменного перевода Отдела документации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (DGACM) при ООН и Генеральным директором Департамент письменного и устного перевода МИД.

Более 80 процентов сотрудников Grouphorse имеют степень магистра или выше. Все руководители являются выпускниками университетов высшего уровня, таких как Колумбийский университет, Китайский университет Ренминь, Университет Фудань, Пекинский университет иностранных языков, Шанхайский университет международных исследований и т. Д.

Grouphorse работает с пулом из более чем 1000 синхронных переводчиков, которые обслуживали местных и зарубежных политических лидеров и выполняли задания по синхронному переводу общей продолжительностью более 1000 часов. Также включены более 6000 старших переводчиков, которые обслуживают предприятия, государственные учреждения и органы ООН, такие как Секретариат ООН, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Высшее управление ООН. Комиссар по делам беженцев (УВКБ ООН), Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Всемирная торговая организация (ВТО) и т. Д.

Глобальный центр письменного и устного перевода (GCTI), платформа высококачественных языковых услуг Grouphorse, предлагает клиентам по всему миру лучшие языковые услуги, предоставляемые более чем 1000 лингвистами дома и за рубежом, имеющими опыт во многих областях. Это часть ее вклада в инициативу «Один пояс, один путь» и выполнения обязательства Grouphorse по облегчению глобальной коммуникации для улучшения международных отношений.

Всегда ставя клиентов и качество обслуживания на первое место, GCTI был выбранным поставщиком языковых услуг для всемирно известных организаций и мероприятий, в том числе органов ООН, Азиатского форума Боао (BFA), заседаний BFA в Париже, Совета директоров BFA. Встречи, Летняя Универсиада 2011 года в Шэньчжэне, Саммиты руководителей АТЭС, Саммиты МСП АТЭС, Форум АТЭС Fortune — диалог МСП с Global 500, Саммит молодых предпринимателей АТЭС, Форум инноваций SMART G20, Глобальная конференция новаторов, Ежегодник Berkshire Hathaway 2017 Собрание акционеров, саммит китайско-европейских предпринимателей, саммит китайско-австралийских предпринимателей, саммит китайско-африканских предпринимателей, симпозиум по образованию в Китае в Гарварде и т. Д.

Являясь флагманским брендом Grouphorse, учебная школа письменного и устного перевода Cema (www.cemachina.com) широко известна как лидер в отрасли с точки зрения качества преподавания, количества зачисленных стажеров, диапазона уровней подготовки и географического охвата. Благодаря уникальному методу обучения, сочетающему комплексное обучение с интерактивным обучением, Cema стремится воспитывать первоклассных письменных и устных переводчиков с глобальным видением. Он получил высокую оценку высокопоставленных китайских чиновников, таких как г-н.Хуацю Лю, бывший директор отдела отдела иностранных дел Центрального комитета Коммунистической партии Китая.

Cema имеет партнерские отношения с несколькими элитными университетами для взаимного признания кредитов за программы письменного / устного перевода. Это единственное учреждение в Китае, которое предлагает стажировки, тренинги для стажеров-переводчиков, а также практику синхронного перевода на месте или возможности наблюдения во время саммитов АТЭС и саммитов G20.

Cema настраивает программы обучения переводам для компаний, находящихся в непосредственном подчинении центрального правительства, таких как Китайская национальная оффшорная нефтяная корпорация, Государственная корпорация ядерных технологий, Китайская коммерческая авиастроительная корпорация и China Southern Airlines.Среди других клиентов — компании с иностранными инвестициями в Китае, такие как Novo Nordisk, PricewaterhouseCoopers (PwC), Porsche, Mitsubishi и Honda. Также обслуживаются посольства и консульства таких стран, как Австралия и Норвегия. Те, кто прошли обучение в Grouphorse и обладают отличными языковыми знаниями, могут сдать экзамен на вакансии в PwC без предварительной проверки резюме.

В течение многих лет Grouphorse поддерживал дисциплинарное развитие образовательной программы для магистров письменного и устного перевода (MTI), оценивая кандидатов MTI китайских университетов высокого уровня «Проект 211».Это практика и инкубатор MTI для ведущих университетов, включая Пекинский университет иностранных языков (BFSU), Университет Чжэцзян, Шанхайский университет Цзяо Тонг, Университет Сунь Ятсена, Университет Тунцзи, Юго-Восточный университет, Шанхайский университет международных исследований и Восточно-китайский педагогический университет. Grouphorse работал с Нью-Йоркским университетом и Вестминстерским университетом и является единственным учреждением в Китае, которое проводит первоначальные процедуры тестирования и отбора для участия в программе MTI Вестминстерского университета.

Grouphorse располагает кадровым резервом, состоящим из стажеров по письменному и устному переводу, которые являются высококлассными многоязычными профессионалами из всемирно известных университетов, предприятий и организаций. Это дает Grouphorse преимущество в предоставлении услуг по подбору персонала для клиентов, которые ищут профессионалов с отличными языковыми навыками и опытом в области финансов, инженерии, права и медицины, дешевым, малорисковым и эффективным способом.

В Grouphorse мы гордимся своим четким управлением, прозрачным рабочим процессом, смоделированным на основе международных стандартов, индивидуальными услугами и стратегически распределенными филиалами.Проверенное качество наших языковых решений выделяет Grouphorse среди других игроков в этом секторе. Мы являемся предпочтительным партнером по языковым услугам для китайских предприятий и организаций с зарубежным бизнесом, компаний с иностранными инвестициями, посольств, консульств и представительств международных организаций в Китае. Grouphorse получил благодарственные письма от политических лидеров, включая бывшего премьер-министра Великобритании Гордона Брауна, бывшего премьер-министра Франции Жана Пьера Раффарена, бывшего премьер-министра Австралии Джона Ховарда и бывшего министра финансов Великобритании Джорджа Осборна.

Председатель Grouphorse г-н Син Тан является членом совета Ассоциации переводчиков Китая (TAC), членом Института перевода и устного перевода и Дипломированного института лингвистов, а также приглашенным научным сотрудником Колумбийского университета. Г-н Тан был приглашен выступить с хорошо принятым программным докладом на английском языке под названием «Устранение языковых пробелов» в штаб-квартире ООН в мае 2017 года.

Как компания с сильным чувством социальной ответственности, Grouphorse помогает развитию BFSU и ее выпускнику. Школа письменного и устного перевода путем создания Образовательного фонда Grouphorse и стипендии Grouphorse для финансирования студентов с выдающейся академической успеваемостью.После тщательного отбора и оценки Grouphorse стал единственным партнером по языковым услугам среди поддерживающих партнеров (в состав которых входят такие отраслевые гиганты, как Bain & Company, Ogilvy China и Deloitte) One Foundation, одной из самых влиятельных неправительственных благотворительных организаций Китая.

На протяжении многих лет Grouphorse активно продвигал международный обмен. Наши делегации посетили множество организаций и предприятий в Европе и США, в том числе агентства ООН, Китайско-британский деловой совет, Оксфордский университет, Кембриджский университет, Googleplex и штаб-квартиры предприятий, включая Intel, Goldman Sachs, Morgan Stanley, и Т. Д.

В качестве ключевого шага на пути к совершенствованию корпоративного управления компания Grouphorse привлекла г-на Цзянь Сюй, известного юриста и декана юридической школы RUC, в качестве своего советника по правовым вопросам. До прихода в Grouphorse г-н Сюй долгое время работал юрисконсультом гонконгского магната сэра. Ка-шинг Ли, один из самых известных мировых лидеров бизнеса.

Выполните поиск «Grouphorse» или «ID: 496547» в списке поставщиков, зарегистрированных Секретариатом ООН, на веб-сайте Отдела закупок ООН по адресу https://www.un.org/Depts/ptd/un-secretariat-registered-vendors .

У Переводчики китайского языка | Служба китайского перевода У

Заказ

Мы предоставляем профессиональных переводчиков китайского языка Wu для телефонных и видеоконференций, а также личных встреч. Основные разновидности У включают разновидности Шанхая, Сучжоу, Нинбо, Уси, Вэньчжоу / Уцзян, Ханчжоу, Шаосин, Цзиньхуа и Юнкан, и мы можем предоставить переводчиков для всех из них. Услуги письменного и устного перевода сейчас становятся критически важными для повседневной работы целого ряда государственных органов, местных властей и предприятий, как крупных, так и малых. Доверьте Bostico точный и недорогой перевод в установленные вами сроки. У Китайский — один из основных языков Китая. На нем говорят в большей части провинции Чжэцзян, муниципалитета Шанхая, южной провинции Цзянсу, а также в небольших частях провинций Аньхой, Цзянси и Фуцзянь. Диалекты У включают Шанхай, Сучжоу, Вэньчжоу, Ханчжоу, Шаосин, Цзиньхуа, Юнкан и Цючжоу. Bostico может быстро предоставить профессионального и опытного переводчика Wu, часто в течение 24 часов.

Wu Переводчики

Мы предоставляем услуги письменного и устного переводчика Wu. У Китайский язык — один из основных языков Китая, на котором говорят в большей части провинции Чжэцзян. Если вы ищете письменного, устного или письменного переводчика Wu Chinese, то вы обратились по адресу. Наши сертифицированные переводчики Wu — лучшие в своей области, и их точность гарантирована.У-китайский часто называют по-английски просто «шанхайским», и на нем говорят в городе Шанхай и его окрестностях. Он классифицируется как часть сино-тибетской семьи языков. Все наши нотариально заверенные переводы проходят дополнительную проверку лингвистами на родном языке, и мы предоставляем нотариально заверенные и заверенные переводы Wu для тех, кому требуется легализация документов.

Ханчжоу Устные переводчики китайского-китайского

Английский Устный и письменный переводчик китайского

Язык, китайский-английский, опыт работы: 14 лет.

готовы переехать: Шанхай

14 лет опыта в сфере устного и письменного перевода.

Основной сектор: переводчик в Ханчжоу

Опыт работы

Фабрика очков Ялин

2009-9 ~ 2019-09 (10 лет)

международная торговля

1) После того, как заказчик был реализован на выставке или другими способами, Свяжитесь с клиентами по электронной почте и по телефону, чтобы подробно представить наши продукты, дать расценки на основе различного количества, отправленные образцы экспресс-почтой, если клиенту необходимо. После получения заказов и депозита организуйте производство, таможенную очистку, отгрузку, подготовьте все связанные документы, такие как счет-фактура, заявка на отгрузку, упаковочный лист и так далее.

2) Есть клиенты со всего мира, с моим свободным владением английским языком и профессиональным отношением, я могу разговаривать о деловых отношениях с зарубежными клиентами напрямую, преуспеваю в поиске новых клиентов через Интернет и использую различные методы для продажи продуктов в соответствии с их требования. Обращайте особое внимание на любые документы и данные, не допускайте ошибок в них.

3) Нашей основной продукцией является прочная одежда из металлических сплавов. Ювелирные изделия и бижутерия, а также солнцезащитные очки содержат пластиковые и металлические очки, особенно образцы ручной работы, поэтому я хорошо разбираюсь в технической стороне этих продуктов, хорошо разбираюсь в этих продуктах в международном бизнесе.

ALPHA

2004-7 ~ 2009-07 (5 лет)

Служба поддержки клиентов

1) Отвечает за обработку заказов, включая заказы на образцы. После получения заказа проверьте такие важные вопросы, как цена за единицу, условия оплаты, срок счета и соберите ADDRS., если все в порядке, то, чтобы получить точную дату доставки, в соответствии с товаром на складе и графиком продукта, верните информацию клиенту. Во время этого процесса я всегда изо всех сил стараюсь вести себя вежливо и осторожно, меня хорошо приняли клиенты за мое обслуживание пациентов.

2) Ответьте на телефонные и электронные письма от клиентов по поводу их запросов или пожаловаться на наш продукт и найдите лучшее решение для них.

3) Организуйте образец, заказ и доставку, предложите письма с сертификатом, если требуется

.

ݺ …

Tel0571-87087350
Факс0571—87017710
Доп.
15 / F, корпус 1, здание аэрокосмической связи, 138 Jiefang Rd., Shangcheng District, Ханчжоу, Чжэцзян, Китай
Электронная почта [email protected] [email protected]
О нас
Ханчжоу Бюро переводов Hope, основанное Джеком Ма (Ма Юн) в январе 1994 года, — профессиональное бюро переводов, зарегистрированное в муниципалитете Ханчжоу. Управление промышленности и торговли.Это первый перевод агентство зарегистрировано в Ханчжоу. С момента основания нашего бизнеса, мы были назначенным бюро переводов нотариуса Ханчжоу Публичный офис. Благодаря нашим быстрым, точным и отличным специалистам услуг за десять лет, мы получили высокую оценку от различных государственные нотариальные конторы. Кроме того, мы являемся официальным партнером Общественное объединение нотариусов, Судебный департамент Чжэцзяна
Провинция.
С годами упорного труда, мы накопили богатые знания в области перевода и подготовили большой количество опытных письменных и устных переводчиков разных языков и поля. Наши переводчики не только лингвисты. специалисты, но также имеют одну или несколько промышленных специальностей. Мы назначаем наиболее подходящие переводчики для каждого проекта на основе по содержанию документа или потребностям клиентов.Между тем редакторы и зарубежные специалистам предстоит вычитать выполненные работы.
Каждый письменный, устный переводчик или наши сотрудники подписали договор о неразглашении. Сохранение конфиденциальности наших клиентов — это наша основополагающая профессиональная этика.
С наше заведение, мы наблюдаем за нашими клиентами и деловой репутацией как самое главное.Мы уделяем самое пристальное внимание качество обслуживания и стремление к совершенству. У нас есть не только грамотные письменные и устные переводчики, а также эффективная команда поддержки. За более чем десять лет мы установили отличные деловые отношения. с большим количеством клиентов благодаря нашей практичной работе стиль.
Давайте работать рука об руку во имя светлого будущего.

«Прекрасный переводчик» на китайско-американском саммите полон решимости работать в сфере дипломатии и была известна как «маленькая Чжао Вэй», как говорят бывшие учителя и ученики.

Китаянка, которая в социальных сетях позиционировала себя как «самый красивый переводчик Китая», всегда мечтала стать дипломатом и была известна своей внешностью — даже в старшей школе, говорят бывшие учителя и одноклассники

Чжан Цзин поразила мир своим спокойным и точным переводом 15-минутного выступления государственного советника Китая Ян Цзечи на китайско-американской встрече. Саммит Аляски.

Чжан, которой чуть больше 30, всегда была настойчивым, целеустремленным человеком, который в очень юном возрасте знал, чего она хочет для своей карьеры, по словам ее учителя английского языка в старшей школе.

Получите последнюю информацию и анализ из нашего информационного бюллетеня Global Impact о важных событиях, происходящих из Китая.

«Она была полна решимости стать дипломатом с младших классов средней школы и хотела работать на дипломатической службе в будущем», — сказал Ху Юэбин из школы иностранных языков Ханчжоу в интервью Metropolis Express в 2013 году.

Китайский переводчик Чжан Цзин во время саммита. Фото: Раздаточный материал

«За три года обучения в средней школе у ​​нее были отличные оценки, и она смогла поступить в университеты, такие как Пекинский университет и Университет Цинхуа [два лучших университета Китая], однако она решила продолжить свою дипломатическую мечту и был принят в Китайский университет иностранных дел без вступительных экзаменов ».

Ху сказала, что Чжан преуспела во всех предметах, особенно в английском, и выиграла стипендию для поездки в Соединенное Королевство, где она подружилась с местным студентом.

«Она могла глубоко поговорить с другими в течение короткого периода в 10 дней. Разве ее английский не великолепен? » — сказал Ху.

Китайские социальные сети продолжают дружить с переводчиком после переговоров на Аляске

Хотя много внимания было уделено внешнему виду Чжан в сети, многие хвалили ее спокойный и непоколебимый перевод более 2000 слов во время того, что временами было напряженным дипломатическим саммит.

Сюда входил госсекретарь США Энтони Блинкен.Когда один из участников встречи сказал, что длинная речь Янга будет «испытанием для переводчика», Блинкен сказал: «Мы собираемся повысить переводчика», что вызвало смех.

История продолжается

«Старший переводчик Чжан Цзин своим спокойным, полным и точным переводом полностью продемонстрировала стиль дипломатического персонала большой державы в новую эпоху. Мудрость. В ней соединились талант и красота. Пальцы вверх!» сказал один из пользователей Weibo.

«Это не обычный перевод, а устный перевод на месте.Он отмечает высший уровень в области изучения иностранного языка и проверяет не английский язык, а также комплексные способности, такие как китайский, стенографию, понимание и быструю реакцию. Я специализировалась на английском языке и сдала тест по английскому специальности 8 уровня (высший уровень для английских специальностей), и я просто хочу встать на колени и поклониться после того, как послушал ее перевод », — сказал другой пользователь Интернета.

Одна бывшая одноклассница, которую идентифицировали только по фамилии Си, сказала газете, что Чжан была хороша во всем и известна своей уверенностью и сходством с актрисой Чжао Вэй.

Си сказал, что Чжан была известна своим серьезным и спокойным взглядом на работу, но она была очень общительной среди одноклассников, которые в старшей школе называли ее «маленькой Чжао Вэй» за ее большие глаза и сходство с известной актрисой.

«Она хорошо занимается спортом, а волейбол — ее любимчик. Она великолепно поет, танцует, ведет мероприятия и хорошо рисует », — сказал Си.

Больше из South China Morning Post:

Эта статья «Прекрасный переводчик» на китайско-американском саммите решил работать в дипломатии и был известен как «маленький Чжао Вэй», говорят бывшие учителя и ученики, впервые появившиеся в «Южно-Китайском утреннем» Post

Чтобы получать последние новости от South China Morning Post, загрузите наше мобильное приложение. Copyright 2021.

Синхронный переводчик в Пекине, Гуанчжоу, Ханчжоу, Чэнду, Sz, Шанхай Синхронный переводчик | суперчинтерпретатор

Описание продукта: Shanghai Super Star — ведущий поставщик оборудования для письменного и синхронного перевода для

международных, местных конференций, встреч, торговых выставок, выставок и тренингов по различным языкам.

Если вам нужна поддержка для конференции и встреч в Китае, пожалуйста, свяжитесь с нами.Мы будем твоими великими

Выбор в качестве ваших партнеров:

1- Наши профессиональные и опытные переводчики-синхронисты имеют опыт работы более 5 лет, а также имеют профессиональное образование в области бизнеса, внешней торговли, менеджмента, энергетики, финансов и т. Д.

2-Наши надежные переводчики-синхронисты имеют солидный опыт работы в различных отраслях, включая:

Одежда и мода, строительство и недвижимость, электрическое оборудование и материалы, электронные компоненты, мебель и предметы интерьера, телекоммуникации, ювелирные изделия, очки, текстильные и кожаные изделия, багаж, сумки и чемоданы, игрушки, еда и напитки, энергия, подарки и ремесла, Окружающая среда, реклама / маркетинг и т. Д.

Так что мы будем вашим отличным выбором, когда вам понадобятся переводчики для торговых выставок, ярмарок, выставок или вам нужен помощник по бизнесу для деловой поездки, такой как встреча с поставщиками, посещение завода, переговоры по проекту и т. Д.

3- Клиент всегда является нашим главным приоритетом. Если вам нужна наша поддержка, пожалуйста, свяжитесь с нами для получения универсального обслуживания с пакетными решениями для синхронного перевода, оборудования для перевода или другого запроса.

Шанхайский переводчик, Шанхайский переводчик, гид, китайский переводчик, переводчик кантонской ярмарки, китайский переводчик, гид, переводчик Нинбо, переводчик Нинбо, переводчик Ханчжоу, переводчик Ханчжоу, переводчик нанкин, переводчик уси, переводчик циндао, переводчик иу, переводчик иу, Иу гид, пекинский переводчик, пекинский переводчик, шэньчжэньский переводчик, шэньчжэньский гид, гуанчжоуский переводчик, гуанчжоуский переводчик, вэньчжоуский переводчик, вэньчжоуский переводчик, сучжоуский переводчик, сучжоуский переводчик, уси переводчик, уси переводчик, шаосинский переводчик, шаосинский переводчик, тайчжоуский переводчик, тайчжоуский переводчик , персональный гид, частный гид, англоговорящий гид, синхронный перевод в Шанхае, синхронный перевод в Гуанчжоу, синхронный перевод в Пекине, синхронный перевод в Нинбо, синхронный перевод в Ханчжоу, синхронный перевод в Иу, синхронный перевод в Шэньчжэне, синхронный перевод в Вэньчжоу Retation, синхронный перевод сяньмэнь, синхронный перевод в Тяньцзине, синхронный перевод наньнин, синхронный перевод в Чэнду, синхронный переводчик

Контактное лицо компании:


Контактное имя: Susan205070
Название компании: Shanghai Super Star
Электронная почта:
Телефон: 008613671955713
Факс: Улица
Адрес: Guilin Road,
Шанхай, Китай
Шанхай, Шанхай 200135
Китай
Веб-сайт: http: // www.

Обновлено: 29.12.2021 — 06:01

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *